Pagina 1 van 1

Translation issues English- Nederlands

Geplaatst: 12 okt 2022, 13:27
door Herman
Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

piacular
expiatory
propitiatory
vicarious
substitutionary
exemplary
liberating

Re: Translation issues English- Nederlands

Geplaatst: 12 okt 2022, 13:42
door J.C. Philpot
Herman schreef:Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

piacular
expiatory
propitiatory
vicarious
substitutionary
exemplary
liberating
Een poging:

piacular - Volgens internet: making or requiring atonement. Het teweegbrengen of vereisen van verzoening.
propitiatory - Genoegdoening. Aan de eisen van Gods recht is door Christus voldaan.
Vicarious - Overwinnend. De overwinning op de zonde, dood en duivel in het offer van Christus.
substitutionary - Plaatsvervangend - verzoening door voldoening (expiatory heeft volgens mij dezelfde betekenis)
exemplary - voorbeeldig. Afhankelijk van de context zou dit kunnen slaan op de visie dat het werk van Christus slechts als voorbeeld gezien word.
liberating - Bevrijdend

Re: Translation issues English- Nederlands

Geplaatst: 12 okt 2022, 14:23
door gallio
J.C. Philpot schreef:
Herman schreef:Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

piacular
expiatory
propitiatory
vicarious
substitutionary
exemplary
liberating
Een poging:

piacular - Volgens internet: making or requiring atonement. Het teweegbrengen of vereisen van verzoening.
propitiatory - Genoegdoening. Aan de eisen van Gods recht is door Christus voldaan.
Vicarious - Overwinnend. De overwinning op de zonde, dood en duivel in het offer van Christus.
substitutionary - Plaatsvervangend - verzoening door voldoening (expiatory heeft volgens mij dezelfde betekenis)
exemplary - voorbeeldig. Afhankelijk van de context zou dit kunnen slaan op de visie dat het werk van Christus slechts als voorbeeld gezien word.
liberating - Bevrijdend
het woord piacular ken ik niet. is dit de juiste spelling?

expiatory = verzoenend

vicarious = plaatsvervangend. je dacht misschien aan victorious (= overwinnend)

Re: Translation issues English- Nederlands

Geplaatst: 14 okt 2022, 11:48
door Apologeet
Herman schreef:Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

piacular
expiatory
propitiatory
vicarious
substitutionary
exemplary
liberating
Mijn buurman werkt bij een internationale boekhandel.
Heeft u mischien een titel ?
Mischien is er een Nederlandse vertaling beschikbaar.

Re: Translation issues English- Nederlands

Geplaatst: 14 okt 2022, 16:44
door Arja
Herman schreef:Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

vicarious
substitutionary
https://wikidiff.com/substitute/vicarious