Naamsverandering Abram en Sara
Geplaatst: 25 dec 2017, 14:51
Vanmorgen las ik dit:
"You may notice that God basically adds an “h” to their names, changing Abram’s name to Abraham and Sarai’s name to Sarah. In Hebrew, the term for Spirit is ruach, a word pronounced in such a way as to emphasize the “h” sound. In fact, the word is what we would call onomatopoeic— it sounds like something in nature sounds. In this case, ruach means wind or spirit and sounds like the wind. Later, in John 3: 8 Jesus will make this analogy of the wind to the Spirit of God: “The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.” The added “h” to Abram’s and Sarai’s names exemplifies a breathing into them of the Spirit of God. The child of promise, Isaac, is a child of the Spirit, picturing our Lord Jesus." (Uit: 101 portraits of Jesus in the Hebrew scriptures)
http://www.heritagebooks.org/products/1 ... tures.html
Dit was helemaal nieuw voor mij. Wel een hele mooie uitleg, maar ik vroeg me af of het in het Hebreeuws ook om de letter 'h' zou gaan bij deze namen, of dat dit een taalspelletje was van de auteur.
Ik zag dit artikel: http://www.wereldgeschiedenis.com/de-vi ... letter-hee
Daar blijkt dat het inderdaad om de Hebreeuwse letter 'hee' gaat die toegevoegd wordt, bij Abram wordt vermeld dat de adem van God in de naam Abraham gekomen is.
Dus w.b Abram wel een uitleg in dezelfde lijn.
Hebben jullie deze uitleg wel eens gehoord?
"You may notice that God basically adds an “h” to their names, changing Abram’s name to Abraham and Sarai’s name to Sarah. In Hebrew, the term for Spirit is ruach, a word pronounced in such a way as to emphasize the “h” sound. In fact, the word is what we would call onomatopoeic— it sounds like something in nature sounds. In this case, ruach means wind or spirit and sounds like the wind. Later, in John 3: 8 Jesus will make this analogy of the wind to the Spirit of God: “The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.” The added “h” to Abram’s and Sarai’s names exemplifies a breathing into them of the Spirit of God. The child of promise, Isaac, is a child of the Spirit, picturing our Lord Jesus." (Uit: 101 portraits of Jesus in the Hebrew scriptures)
http://www.heritagebooks.org/products/1 ... tures.html
Dit was helemaal nieuw voor mij. Wel een hele mooie uitleg, maar ik vroeg me af of het in het Hebreeuws ook om de letter 'h' zou gaan bij deze namen, of dat dit een taalspelletje was van de auteur.
Ik zag dit artikel: http://www.wereldgeschiedenis.com/de-vi ... letter-hee
Daar blijkt dat het inderdaad om de Hebreeuwse letter 'hee' gaat die toegevoegd wordt, bij Abram wordt vermeld dat de adem van God in de naam Abraham gekomen is.
Dus w.b Abram wel een uitleg in dezelfde lijn.
Hebben jullie deze uitleg wel eens gehoord?