Re: Laatst gekochte boeken [2]
Geplaatst: 09 dec 2015, 21:12
Niet gekocht, maar gekregen (cadeautje van de kerkenraad):


De eerste 4 jaargangen heb ik ook gekregen bij het ´kerstpakket van de kerk voor zieken en ouden van dagen´.Afgewezen schreef:Niet gekocht, maar gekregen (cadeautje van de kerkenraad):
Verschrikkelijk. Na een halve preek gelezen te hebben, was ik het beu.Mara schreef:Staan er fouten in of zo?
Het schijnt de laatste meer en meer voor te komen. Zo triestAfgewezen schreef:Verschrikkelijk. Na een halve preek gelezen te hebben, was ik het beu.Mara schreef:Staan er fouten in of zo?
Ja, dat is nu echt zonde van zulke mooie boeken.Auto schreef:Het schijnt de laatste meer en meer voor te komen. Zo triestAfgewezen schreef:Verschrikkelijk. Na een halve preek gelezen te hebben, was ik het beu.Mara schreef:Staan er fouten in of zo?
Iemand zei tegen mij: ja maar de vertaling is goed in vergelijking met de vorige uitgave ......... waarop ik aangaf dat die oude uitgave anders goed te begrijpen is en ZONDER storende taalfouten .......Afgewezen schreef:Ja, dat is nu echt zonde van zulke mooie boeken.Auto schreef:Het schijnt de laatste meer en meer voor te komen. Zo triestAfgewezen schreef:Verschrikkelijk. Na een halve preek gelezen te hebben, was ik het beu.Mara schreef:Staan er fouten in of zo?
Misschien kun jij me de betekenis van deze zin geven: "Het is heel zeker dat de genade in haar trap en mate ons een duidelijker blijk van het geloof schenkt dan in zijn oprechtheid of dat het alleen maar aanwezig is."eilander schreef:Kunnen jullie een voorbeeld geven?
Oei... lastig..... Dat is slecht, niet alleen van een vertaler maar ook van een uitgever. Die had het gewoon terug moeten geven: huiswerk opnieuw doen. Haastwerk?Afgewezen schreef:Misschien kun jij me de betekenis van deze zin geven: "Het is heel zeker dat de genade in haar trap en mate ons een duidelijker blijk van het geloof schenkt dan in zijn oprechtheid of dat het alleen maar aanwezig is."eilander schreef:Kunnen jullie een voorbeeld geven?
Toevallig weet ik heel goed hoe dat gaat/hoort te gaan.Dodo schreef:Uitgevers hebben mensen in dienst die correctie doen. Die gaan er met een vlooienkam doorheen, en moeten alles zien. Spelfouten, te lange zinnen, onlogische zinnen, noem maar op. Ik heb dat werk ook wel eens geprobeerd, maar dat is toch lastiger dan je denkt.