Pagina 7 van 20

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 08:36
door Herman
In het Hebreeuws?

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 08:38
door J.C. Philpot
Herman schreef:In het Hebreeuws?
Dat zou helemaal mooi zijn, maar het is ook fijn als er wat van begrepen word :)

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 08:50
door Herman
J.C. Philpot schreef:
Herman schreef:In het Hebreeuws?
Dat zou helemaal mooi zijn, maar het is ook fijn als er wat van begrepen word :)
Kwestie van jong beginnen.

En een goede begeleiding op de sjofar, erbij. Dan zitten we goed in de juiste toonsoort.

Maar iets serieuzer. Het is inderdaad goed om hele psalmen achter elkaar te zingen. Of meerdere versjes achter elkaar, denk aan Psalm 116:1-5. Dat kan prima thuis, zolang de eredienst met 1,5 uur op slot zit en we daarnaast geen gelegenheid hebben om te zingen. Koren uit de gereformeerde gezindte beginnen hun repetitie vaak ook met het zingen van een hele psalm of iig meer verzen dan in de dienst. Dat zou een prima uitkomst zijn voor de psalmzanglustigen.

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 08:52
door Hendrikus
GerefGemeente-lid schreef:Gisterenmiddag ging het alhier trouwens weer vreselijk ongelijk. De organist speelde al in een vrij vlot tempo, maar liet tussen de Psalmregels een wat langere rus. En dan zijn er mensen die het presteren om voor de samenzangbegeleiding uit te zingen of eerder in te zetten dan de organist. :mad
Ja, als de Russen zich ermee gaan bemoeien, dan gaat het geheid mis :haha

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 08:53
door Ditbenik
J.C. Philpot schreef:
Ditbenik schreef:Het aantal coupletten kan bijvoorbeeld al een stuk minder als je alleen zou berijmen wat er staat. Dat dit mogelijk is laat De Nieuwe Psalmberijming bijvoorbeeld zien, even los van wat je van de berijming op zich kunt vinden. Maar Psalm 119 heeft daar nog 44 coupletten in plaats van de 88 coupletten in de berijming van 1773.
Een berijming doet altijd af van het Woord.

Dus ik zou zeggen: als je verbeteringen voorsteld, doe het dan gelijk goed. We zouden net als in de Engelse traditie onberijmde psalmen moeten gaan zingen. Dan zing je puur de schrift. De psalmen zijn niet bedoeld om door elkaar te hutselen tot rijmverzen.

Deze persoon pleit er ook voor:
https://www.rd.nl/artikel/419865-zing-p ... de-melodie
Ik stelde geen verbeteringen voor. Daar heb ik helemaal geen verstand van. Ik stemde alleen in met Hendrik die er terecht op wijst dat we de complete Psalmen zouden moeten zingen in plaats van losse coupletten en dat ik het toejuich dat hij ons daar regelmatig aan herinnert. Voor verbeteringen ben ik totaal ongeschikt. Het zingen van onberijmde Psalmen heeft zeker mijn voorkeur, maar ik ben a-muzikaal en dus zeker niet in staat om ook maar een noot op papier te krijgen. Maar volgens mij zijn er in Refoworld genoeg mensen die daar wel verstand van hebben en dit mogelijk kunnen maken.

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 09:49
door GerefGemeente-lid
Hendrikus schreef:
GerefGemeente-lid schreef:Gisterenmiddag ging het alhier trouwens weer vreselijk ongelijk. De organist speelde al in een vrij vlot tempo, maar liet tussen de Psalmregels een wat langere rus. En dan zijn er mensen die het presteren om voor de samenzangbegeleiding uit te zingen of eerder in te zetten dan de organist. :mad
Ja, als de Russen zich ermee gaan bemoeien, dan gaat het geheid mis :haha
:mdr Ik bedoelde uiteraard een wat langere rust.

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 10:13
door Ad Anker
Net zo als een hert, al schreeuwend
Naar de waterstromen, Heer',
Zo schreeuwt mijn ziel naar U, o God,
Dorst naar de levende God.
Wanneer zal ik ingaan en
Voor Gods aangezicht komen?
Dag en nacht zijn mij mijn tranen
Tot spijs omdat zij mij zeggen:

Waar is uw God! Daar denk ik aan
Stort mijn hart uit in mijzelf
Omdat ik placht heen te treden
En te gaan onder het volk
Naar Gods huis vervuld van lof
En een stem van vreugd'gezang.
Wat buigt gij u neer o mijn ziel!
En zijt gij in mij vol onrust?

Hoop op God, ik zal hem loven
Voor de verlossingen van Zijn
Aangezicht, o mijn God, mijn ziel
buigt zich neer in mij, daarom
Gedenk ik aan U uit 't land
Van Jordaan en Hermonim.
Uit het klein gebergt', de afgrond,
Roept de afgrond bij het druisen

Bij de watergoten roept ze.
Al Uw baren en golven
Zijn over mij heen gekomen
Maar des daags gebiedt den HEER',
Al Zijn goedertierenheid
En 's nachts is Zijn lied bij mij
Het gebed tot God mijns levens
Ik zeg tot die God: mijn Steenrots;

Waarom vergeet Gij mij, waarom
Ga ik in het zwart doordat
De vijanden mij verdrukken
Met een zwaard in mijn gebeent',
Honen mijn tegenstanders
Mij als zij de ganse dagen
Tot mij zeggen waar is uw God?

O mijn ziel, wat buigt g' u neder
Zijt gij in mij vol onrust
Hoop op God, 'k zal Hem nog loven
Hij is de behoudenis
Van mijn aangezicht mijn God!
Het zou zo moeilijk niet moeten zijn. Hij stopt wat abrupt maar de gebruikelijke wijs gebruiken om de tekst zo letterlijk mogelijk te zingen moet te doen zijn. Het scheelt dat het onberijmd mag. ;)

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 10:14
door Geytenbeekje
Ad Anker schreef:
Net zo als een hert, al schreeuwend
Naar de waterstromen, Heer',
Zo schreeuwt mijn ziel naar U, o God,
Dorst naar de levende God.
Wanneer zal ik ingaan en
Voor Gods aangezicht komen?
Dag en nacht zijn mij mijn tranen
Tot spijs omdat zij mij zeggen:

Waar is uw God! Daar denk ik aan
Stort mijn hart uit in mijzelf
Omdat ik placht heen te treden
En te gaan onder het volk
Naar Gods huis vervuld van lof
En een stem van vreugd'gezang.
Wat buigt gij u neer o mijn ziel!
En zijt gij in mij vol onrust?

Hoop op God, ik zal hem loven
Voor de verlossingen van Zijn
Aangezicht, o mijn God, mijn ziel
buigt zich neer in mij, daarom
Gedenk ik aan U uit 't land
Van Jordaan en Hermonim.
Uit het klein gebergt', de afgrond,
Roept de afgrond bij het druisen

Bij de watergoten roept ze.
Al Uw baren en golven
Zijn over mij heen gekomen
Maar des daags gebiedt den HEER',
Al Zijn goedertierenheid
En 's nachts is Zijn lied bij mij
Het gebed tot God mijns levens
Ik zeg tot die God: mijn Steenrots;

Waarom vergeet Gij mij, waarom
Ga ik in het zwart doordat
De vijanden mij verdrukken
Met een zwaard in mijn gebeent',
Honen mijn tegenstanders
Mij als zij de ganse dagen
Tot mij zeggen waar is uw God?

O mijn ziel, wat buigt g' u neder
Zijt gij in mij vol onrust
Hoop op God, 'k zal Hem nog loven
Hij is de behoudenis
Van mijn aangezicht mijn God!
Het zou zo moeilijk niet moeten zijn. Hij stopt wat abrupt maar de gebruikelijke wijs gebruiken om de tekst zo letterlijk mogelijk te zingen moet te doen zijn. Het scheelt dat het onberijmd mag. ;)
wat is dit voor versie?

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 10:15
door DDD
Niet erg geschikt voor gevoelige oren in ieder geval.

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 10:21
door Ditbenik
DDD schreef:Niet erg geschikt voor gevoelige oren in ieder geval.
en mag je dan wel een niet GBS-versie zingen? :)

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 10:44
door Wim Anker
GerefGemeente-lid schreef:
Hendrikus schreef:
GerefGemeente-lid schreef:Gisterenmiddag ging het alhier trouwens weer vreselijk ongelijk. De organist speelde al in een vrij vlot tempo, maar liet tussen de Psalmregels een wat langere rus. En dan zijn er mensen die het presteren om voor de samenzangbegeleiding uit te zingen of eerder in te zetten dan de organist. :mad
Ja, als de Russen zich ermee gaan bemoeien, dan gaat het geheid mis :haha
:mdr Ik bedoelde uiteraard een wat langere rust.
Men mag wel de hele dag blij zijn en juichen van dankbaarheid als er zoveel rust en zo weinig zorgen zijn dat een ergenis zich hierop kan richten.

Tegelijk is de zak en as houding wel nodig
omdat de ergenis bij zoveel zegeningen zich hierop richt.

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 10:51
door Hendrikus
Ad Anker schreef:
Net zo als een hert, al schreeuwend
Naar de waterstromen, Heer',
Zo schreeuwt mijn ziel naar U, o God,
Dorst naar de levende God.
Wanneer zal ik ingaan en
Voor Gods aangezicht komen?
Dag en nacht zijn mij mijn tranen
Tot spijs omdat zij mij zeggen:

Waar is uw God! Daar denk ik aan
Stort mijn hart uit in mijzelf
Omdat ik placht heen te treden
En te gaan onder het volk
Naar Gods huis vervuld van lof
En een stem van vreugd'gezang.
Wat buigt gij u neer o mijn ziel!
En zijt gij in mij vol onrust?

Hoop op God, ik zal hem loven
Voor de verlossingen van Zijn
Aangezicht, o mijn God, mijn ziel
buigt zich neer in mij, daarom
Gedenk ik aan U uit 't land
Van Jordaan en Hermonim.
Uit het klein gebergt', de afgrond,
Roept de afgrond bij het druisen

Bij de watergoten roept ze.
Al Uw baren en golven
Zijn over mij heen gekomen
Maar des daags gebiedt den HEER',
Al Zijn goedertierenheid
En 's nachts is Zijn lied bij mij
Het gebed tot God mijns levens
Ik zeg tot die God: mijn Steenrots;

Waarom vergeet Gij mij, waarom
Ga ik in het zwart doordat
De vijanden mij verdrukken
Met een zwaard in mijn gebeent',
Honen mijn tegenstanders
Mij als zij de ganse dagen
Tot mij zeggen waar is uw God?

O mijn ziel, wat buigt g' u neder
Zijt gij in mij vol onrust
Hoop op God, 'k zal Hem nog loven
Hij is de behoudenis
Van mijn aangezicht mijn God!
Het zou zo moeilijk niet moeten zijn. Hij stopt wat abrupt maar de gebruikelijke wijs gebruiken om de tekst zo letterlijk mogelijk te zingen moet te doen zijn. Het scheelt dat het onberijmd mag. ;)
Woord- en melodieaccenten botsen voortdurend met elkaar, net als bij Datheen. Daar moeten we dus maar niet aan beginnen.

Om de psalmen onberijmd te zingen is enkele jaren geleden "Heel mijn ziel verschenen". Maar die lag al vrij snel in de ramsj. Onberijmd psalmen zingen is aan Nederland niet besteed, blijkbaar.
Afbeelding

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 11:01
door Erskinees
J.C. Philpot schreef: Dus ik zou zeggen: als je verbeteringen voorsteld, doe het dan gelijk goed. We zouden net als in de Engelse traditie onberijmde psalmen moeten gaan zingen. Dan zing je puur de schrift. De psalmen zijn niet bedoeld om door elkaar te hutselen tot rijmverzen.

Deze persoon pleit er ook voor:
https://www.rd.nl/artikel/419865-zing-p ... de-melodie
De Schotse kerken zingen een hele letterlijke versie van de psalmen, maar die zijn alsnog op rijm en ritme gezet als ik me niet vergis. Dat is wel heel terughoudend gedaan. De kwaliteit daarvan is wel subliem vergeleken met 1773. In welke Engelse traditie zingt men de psalmen wel geheel onberijmd?
Hendrikus schreef: Om de psalmen onberijmd te zingen is enkele jaren geleden "Heel mijn ziel verschenen". Maar die lag al vrij snel in de ramsj. Onberijmd psalmen zingen is aan Nederland niet besteed, blijkbaar.
Die conclusie trek je m.i. iets te snel. Ik zie dat 'Heel mijn ziel' in de anglicaanse traditie staat. De doelgroep van dit boek lag niet bij de meest psalmzingende kerken (onze gezindte). Dat dit boek geen succes is geworden hoeft dus niet te betekenen dat onberijmd psalmzingen niet aan NL is besteed. Ik merk bij de jeugd niet veel liefde meer voor 1773, maar wel een verlangen naar bijbelse liederen die te begrijpen zijn.

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 11:23
door J.C. Philpot
Erskinees schreef:In welke Engelse traditie zingt men de psalmen wel geheel onberijmd?
De Anglicaanse.

Voorbeeld:
https://www.youtube.com/watch?v=d9uHfqS ... vesofSound

Re: Uit uw kerkbode

Geplaatst: 28 dec 2021, 11:26
door Hendrikus
Erskinees schreef: De Schotse kerken zingen een hele letterlijke versie van de psalmen, maar die zijn alsnog op rijm en ritme gezet als ik me niet vergis. Dat is wel heel terughoudend gedaan. De kwaliteit daarvan is wel subliem vergeleken met 1773. In welke Engelse traditie zingt men de psalmen wel geheel onberijmd?
Je geeft het antwoord zelf al: in de Anglicaanse traditie worden de psalmen op chants gezongen: patronen van akkoorden waarop je elke tekst passend kunt maken. Dat is precies in wat "Heel mijn ziel" ook gebeurt.
https://www.youtube.com/watch?v=trYd3jB ... wardMurray