Herziene psalmberijming.

Gebruikersavatar
Hendrikus
Berichten: 17068
Lid geworden op: 10 apr 2004, 09:37

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door Hendrikus »

boontje schreef:De berijming van 1773 beschouw ik als een monument. Na 228 jaar moet je daar niks meer in gaan veranderen, òf overschakelen op een ander Psalmberijming. Bijvoorbeeld die van Hasper (ik dacht uit 1936) of de "nieuwe" van 1967. Maar een beetje gaan "knutselen" aan een vertaling van zo lang geleden, dat kan alleen maar brokken opleveren.
Dat zal ook niet gebeuren, verwacht ik.
~~Soli Deo Gloria~~
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door memento »

Aan 1773 zit zoveel emotionele binding, dat we die in onze gezindte nooit eruit krijgen. Ondanks het feit dat het een berijming is, die erg vrij is, en nogal wat dubieuze verlichtings-theologie bevat.

Persoonlijk zou ik graag een psalmberijming zien, die veel dichter bij de tekst is, en geen dubieuze theologische invloeden heeft. En die ook nog eens minstends zo goed zingt als 1773. Ik heb er grote twijfels bij, of de GB erin gaat slagen een berijming te maken die hieraan voldoet, en die bovendien ook nog eenzelfde literaire kwaliteit heeft als 1773. Dichten is een kunst...
Gebruikersavatar
Zita
Moderator
Berichten: 11011
Lid geworden op: 11 aug 2007, 13:12

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door Zita »

memento schreef:Aan 1773 zit zoveel emotionele binding, dat we die in onze gezindte nooit eruit krijgen. Ondanks het feit dat het een berijming is, die erg vrij is, en nogal wat dubieuze verlichtings-theologie bevat.

Persoonlijk zou ik graag een psalmberijming zien, die veel dichter bij de tekst is, en geen dubieuze theologische invloeden heeft. En die ook nog eens minstends zo goed zingt als 1773. Ik heb er grote twijfels bij, of de GB erin gaat slagen een berijming te maken die hieraan voldoet, en die bovendien ook nog eenzelfde literaire kwaliteit heeft als 1773. Dichten is een kunst...
Heeft 1773 echte literaire kwaliteit? Vertrouwdheid, een zekere bevindelijkheid, dat zie ik allemaal wel. Maar waar zie jij de literaire kwaliteit? ' 'k Sla d'ogen naar 't gebergte heen' is een schoolvoorbeeld van kreupelrijm, al is het inhoudelijk nog zo waar en mooi.
De eerder geposte Gabriel Smit vind ik literair gezien van een ander kaliber.
Gebruikersavatar
Upquark
Berichten: 474
Lid geworden op: 05 aug 2002, 18:46
Locatie: Apeldoorn

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door Upquark »

Zita schreef:
memento schreef:Aan 1773 zit zoveel emotionele binding, dat we die in onze gezindte nooit eruit krijgen. Ondanks het feit dat het een berijming is, die erg vrij is, en nogal wat dubieuze verlichtings-theologie bevat.

Persoonlijk zou ik graag een psalmberijming zien, die veel dichter bij de tekst is, en geen dubieuze theologische invloeden heeft. En die ook nog eens minstends zo goed zingt als 1773. Ik heb er grote twijfels bij, of de GB erin gaat slagen een berijming te maken die hieraan voldoet, en die bovendien ook nog eenzelfde literaire kwaliteit heeft als 1773. Dichten is een kunst...
Heeft 1773 echte literaire kwaliteit? Vertrouwdheid, een zekere bevindelijkheid, dat zie ik allemaal wel. Maar waar zie jij de literaire kwaliteit? ' 'k Sla d'ogen naar 't gebergte heen' is een schoolvoorbeeld van kreupelrijm, al is het inhoudelijk nog zo waar en mooi.
De eerder geposte Gabriel Smit vind ik literair gezien van een ander kaliber.
Tja, en 'woorden' als bien, gebeen en reen. Dat moet toch beter kunnen!

Laat ik overigens ook zeggen, om te voorkomen dat het een en al klaagzang is, dat ons gezin vrij binnenkort ook met '1773' te maken zal krijgen, en ik er zeker niet zonder vreugde naar uitkijk! Er zit ook uiteindelijk veel goeds in.
www.psalmenzingen.nl: 150 psalmen in de berijming-1773.
boontje
Berichten: 258
Lid geworden op: 29 sep 2010, 17:35

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door boontje »

Er was een paar maal sprake van een berijming door ds. Meeuse. Die berijming ken ik niet. Zou iemand een voorbeeld kunnen geven, van één of twee verzen?
Gebruikersavatar
Hendrikus
Berichten: 17068
Lid geworden op: 10 apr 2004, 09:37

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door Hendrikus »

memento schreef:Aan 1773 zit zoveel emotionele binding, dat we die in onze gezindte nooit eruit krijgen. Ondanks het feit dat het een berijming is, die erg vrij is, en nogal wat dubieuze verlichtings-theologie bevat.

Persoonlijk zou ik graag een psalmberijming zien, die veel dichter bij de tekst is, en geen dubieuze theologische invloeden heeft. En die ook nog eens minstends zo goed zingt als 1773. Ik heb er grote twijfels bij, of de GB erin gaat slagen een berijming te maken die hieraan voldoet, en die bovendien ook nog eenzelfde literaire kwaliteit heeft als 1773. Dichten is een kunst...
Steeds weer lees ik de veronderstelling dat de GB een nieuwe psalmberijming zal laten maken, dan wel aan 1773 zal gaan sleutelen.
Vooralsnog meldt het persbericht echter alleen dat men de zingbaarheid van 1773 gaat onderzoeken.
En de conclusie zou best eens kunnen zijn dat het er al sinds 1968 een prima alternatief voorhanden is.
~~Soli Deo Gloria~~
Gebruikersavatar
Afgewezen
Berichten: 17323
Lid geworden op: 12 mei 2005, 21:50

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door Afgewezen »

Hendrikus schreef:En de conclusie zou best eens kunnen zijn dat het er al sinds 1968 een prima alternatief voorhanden is.
... waar niet-christenen aan hebben meegewerkt.
boontje
Berichten: 258
Lid geworden op: 29 sep 2010, 17:35

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door boontje »

Afgewezen schreef:
Hendrikus schreef:En de conclusie zou best eens kunnen zijn dat het er al sinds 1968 een prima alternatief voorhanden is.
... waar niet-christenen aan hebben meegewerkt.
Is dat zo? Welke dichters bedoel je dan?
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24694
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door refo »

Zita schreef: ' 'k Sla d'ogen naar 't gebergte heen' is een schoolvoorbeeld van kreupelrijm, al is het inhoudelijk nog zo waar en mooi.
Waarom zou dat kreupelrijm zijn?
Kreupelrijm is niet-zuiver rijm. Dit gebeurt als de klank niet (goed) overeenkomt of de rijmklank op de onbeklemtoonde lettergreep ligt.

Je kunt van 1773 zeggen wat je wilt, maar het rijm is prima.

Verder valt het met de Verlichtingsinvloeden wel mee. Het woordeken 'deugd' wordt nogal eens gehekeld. Maar dat is klank-exegese. Het 'pad der deugd' van Psalm 1 betekent meer dan 'uiterlijk netjes leven'.
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Gebruikersavatar
Zita
Moderator
Berichten: 11011
Lid geworden op: 11 aug 2007, 13:12

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door Zita »

refo schreef:
Zita schreef: ' 'k Sla d'ogen naar 't gebergte heen' is een schoolvoorbeeld van kreupelrijm, al is het inhoudelijk nog zo waar en mooi.
Waarom zou dat kreupelrijm zijn?
Kreupelrijm is niet-zuiver rijm. Dit gebeurt als de klank niet (goed) overeenkomt of de rijmklank op de onbeklemtoonde lettergreep ligt.

Je kunt van 1773 zeggen wat je wilt, maar het rijm is prima.

Verder valt het met de Verlichtingsinvloeden wel mee. Het woordeken 'deugd' wordt nogal eens gehekeld. Maar dat is klank-exegese. Het 'pad der deugd' van Psalm 1 betekent meer dan 'uiterlijk netjes leven'.
Ik praat ook mijn docent Nederlands van het VWO maar na, die deze regel zo typeerde. Wat terminologie betreft ben ik dus niet 100% zeker, inhoudelijk kan ik hem wel volgen. Het is tamelijk niet-literair als je in één regel drie keer een lettergreep moet weglaten om de zin passend in het metrum te krijgen. Ik kan me niet voorstellen dat zulks als literair wordt beschouwd.
Gebruikersavatar
parsifal
Berichten: 10232
Lid geworden op: 09 jan 2002, 10:15
Locatie: Zuidhorn

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door parsifal »

vergeet vooral niet die "e" die telkens is weggevallen in de Godsnaam. Zelf mis ik het zingen van psalmen wel, nu ik naar een kerk ga waar vooral praise muziek en af en toe een hymn gezongen wordt. Er ontbreken wel wat punten in veel van die liederen (al is het ook wel mooi om expliciet over de Heere Jezus te zingen).

Aan de andere kant is er in de berijmde psalmen wel een hoop bij bedacht. De zwakheid uit het laatste vers van psalm 27 vind ik niet terug in de onberijmde psalm en er zijn zo meer voorbeelden te geven.

Veranderen om te veranderen is een slecht idee, maar om alle discussie hierover bij voorbaat dood te slaan is ook weer niet geweldig. Verder begrijp ik de hang naar uniformiteit ook weer niet. Bij het zingen is het wel handig als iedereen tijdens dezelfde dienst dezelfde woorden zingt, maar als ze in een ander gebouw andere woorden zingen die niet verder van de Bijbel af staan dan is dat toch geen probleem?
"Then he isn't safe?" said Lucy.
"Safe?" said Mr. Beaver. "Don't you hear what Mrs. Beaver tells you? Who said anything about safe? "Course he isn't safe. But he's good. He's the King, I tell you."
Gebruikersavatar
Afgewezen
Berichten: 17323
Lid geworden op: 12 mei 2005, 21:50

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door Afgewezen »

boontje schreef:
Afgewezen schreef:
Hendrikus schreef:En de conclusie zou best eens kunnen zijn dat het er al sinds 1968 een prima alternatief voorhanden is.
... waar niet-christenen aan hebben meegewerkt.
Is dat zo? Welke dichters bedoel je dan?
Nijhoff. Verder heeft men zich daar toch ook wel eens een dichterlijke vrijheid veroorloofd, denk bijv. aan Ps. 90:1.
refo schreef:Je kunt van 1773 zeggen wat je wilt, maar het rijm is prima.
Meestal wel, maar niet altijd, hoor. De accenten in het ritme komen niet altijd overeen met de accenten in de muziek (en dat is kreupelrijm).

Ps. 9:
Ik zal in U, mijn God, van vreugd,
opspringen, in den geest verheugd.

Ps. 40:
Brandofferen, noch offer voor de schuld
voldeden aan Uw eis, noch eer.

Verheug het volk, verblijd hen allen, HEER,
Die naar U zoeken t' elken stond';

Ps. 85
Gij hebt Uw land o Heer die gunst betoond.

Ps. 119
Waarmede zal de jongeling zijn pad,
door ijdelheên omsingeld, rein bewaren?
Laatst gewijzigd door Afgewezen op 01 jun 2011, 22:41, 1 keer totaal gewijzigd.
boontje
Berichten: 258
Lid geworden op: 29 sep 2010, 17:35

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door boontje »

Afgewezen schreef:
boontje schreef:
Afgewezen schreef:
Hendrikus schreef:En de conclusie zou best eens kunnen zijn dat het er al sinds 1968 een prima alternatief voorhanden is.
... waar niet-christenen aan hebben meegewerkt.

Is dat zo? Welke dichters bedoel je dan?
Nijhoff. Verder heeft men zich daar toch ook wel eens een dichterlijke vrijheid veroorloofd, denk bijv. aan Ps. 90:1.
Nooit geweten dat Nijhoff geen christen was. Die man heeft toch heel veel Bijbelse gedichten geschreven? Maar los daarvan: zou het zo erg zijn als een niet-christelijke dichter aan een psalmberijming meewerkt, zolang het resultaat dicht bij de oorspronkelijke tekst blijft, en literair in orde is? Er zijn vast ook heel wat kerken in ons land, waaraan niet-christenen hebben meegebouwd. Prima, lijkt mij.

Wat Psalm 90: 1 betreft: de berijming van 1967 is inderdaad wat "vrij", maar wel prachtig:

"Gij zijt geweest, o Heer, en Gij zult wezen
de zekerheid van allen die U vrezen.
Geslachten gaan, geslachten zullen komen;
wij zijn in uw ontferming opgenomen.
Wij mogen bouwen op de vaste grond
van uw beloften en van uw verbond".
Gebruikersavatar
Afgewezen
Berichten: 17323
Lid geworden op: 12 mei 2005, 21:50

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door Afgewezen »

boontje schreef:Wat Psalm 90: 1 betreft: de berijming van 1967 is inderdaad wat "vrij", maar wel prachtig:

"Gij zijt geweest, o Heer, en Gij zult wezen
de zekerheid van allen die U vrezen.
Geslachten gaan, geslachten zullen komen;
wij zijn in uw ontferming opgenomen.
Wij mogen bouwen op de vaste grond
van uw beloften en van uw verbond".
Ik vind 'm ook prachtig, daar gaat het niet om.
Gebruikersavatar
Hendrikus
Berichten: 17068
Lid geworden op: 10 apr 2004, 09:37

Re: Herziene psalmberijming.

Bericht door Hendrikus »

Afgewezen schreef: Meestal wel, maar niet altijd, hoor. De accenten in het ritme komen niet altijd overeen met de accenten in de muziek (en dat is kreupelrijm).

Ps. 9:
Ik zal in U, mijn God, van vreugd,
opspringen, in den geest verheugd.

Ps. 40:
Brandofferen, noch offer voor de schuld
voldeden aan Uw eis, noch eer.

Verheug het volk, verblijd hen allen, HEER,
Die naar U zoeken t' elken stond';

Ps. 85
Gij hebt Uw land o Heer die gunst betoond.

Ps. 119
Waarmede zal de jongeling zijn pad,
door ijdelheên omsingeld, rein bewaren?
In deze voorbeelden zijn geen foute accenten te bespeuren, imho. OK, die eerste is niet fraai, maar het kán.

Beroerder loopt het in 48
Hoe schoon, hoe welgelegen, wat vreugd voor d'aard, wat zegen
of 149:
Dat Israel met blijden klank zijn groten Schepper loov' en dank'.

Toen Calvijn de psalmen wilde laten berijmen, koos hij de beste dichter die hij maar kon vinden. Dat was de hofdichter Marot, die tot dan toe vooral naam had gemaakt met seculiere poëzie. Maar dichten kón hij, en daar ging 't om.
~~Soli Deo Gloria~~
Plaats reactie