Pagina 456 van 1967

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 12:53
door Amstelodamense
Dat ben ik met je eens.

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 13:31
door GGotK
Bertiel schreef:en zo komen we weer terug bij het artikel over bij- en hoofdzaken van dr. de Vries

Bijbelvertaling, ritmisch zingen, etc zijn bijzaken.
de issues die in de CGK spelen zijn hoofdzaken.

Het gaat gruwelijk fout in de kerk, als we van de bijzaken ook hoofdzaken maken, en andersom
Waarom zou de vrouw in het ambt een hoofdzaak zijn en een Bijbelvertaling een bijzaak?

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 13:33
door Bertiel
omdat vrouw in het ambt tegen de schrift in gaat en een verabsoluteren van een bepaalde vertaling of juist niet, niet vanuit de schrift te onderbouwen is

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 13:48
door Amstelodamense
GGotK schreef:
Bertiel schreef:en zo komen we weer terug bij het artikel over bij- en hoofdzaken van dr. de Vries

Bijbelvertaling, ritmisch zingen, etc zijn bijzaken.
de issues die in de CGK spelen zijn hoofdzaken.

Het gaat gruwelijk fout in de kerk, als we van de bijzaken ook hoofdzaken maken, en andersom
Waarom zou de vrouw in het ambt een hoofdzaak zijn en een Bijbelvertaling een bijzaak?
Laten we het even simpel houden en ons beperken tot een Bijbelvertaling. Anders vertroebelt dit de discussie. Ik ben het met Bertiel eens dat het hanteren van een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:08
door Jantje
Amstelodamense schreef:
GGotK schreef:
Bertiel schreef:en zo komen we weer terug bij het artikel over bij- en hoofdzaken van dr. de Vries

Bijbelvertaling, ritmisch zingen, etc zijn bijzaken.
de issues die in de CGK spelen zijn hoofdzaken.

Het gaat gruwelijk fout in de kerk, als we van de bijzaken ook hoofdzaken maken, en andersom
Waarom zou de vrouw in het ambt een hoofdzaak zijn en een Bijbelvertaling een bijzaak?
Laten we het even simpel houden en ons beperken tot een Bijbelvertaling. Anders vertroebelt dit de discussie. Ik ben het met Bertiel eens dat het hanteren van een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:15
door Amstelodamense
Jantje schreef:
Amstelodamense schreef:
GGotK schreef:
Bertiel schreef:en zo komen we weer terug bij het artikel over bij- en hoofdzaken van dr. de Vries

Bijbelvertaling, ritmisch zingen, etc zijn bijzaken.
de issues die in de CGK spelen zijn hoofdzaken.

Het gaat gruwelijk fout in de kerk, als we van de bijzaken ook hoofdzaken maken, en andersom
Waarom zou de vrouw in het ambt een hoofdzaak zijn en een Bijbelvertaling een bijzaak?
Laten we het even simpel houden en ons beperken tot een Bijbelvertaling. Anders vertroebelt dit de discussie. Ik ben het met Bertiel eens dat het hanteren van een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.
Hiermee stel je, dat als je een vertaalfout zou maken (niet bewust, maar onbewust), je niet zalig zou kunnen worden? En om het nog wat duidelijker neer te zetten: degene die vervolgens die vertaling leest (onbewust) met die fout in de vertaling, kan ook niet zalig worden?

Begrijp ik je dan goed?

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:16
door gallio
Jantje schreef:
Amstelodamense schreef:... een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.
Zou je daar een voorbeeld van kunnen geven, van een vertaalfout waar de zaligheid van af zou kunnen hangen?

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:17
door Jantje
Amstelodamense schreef:Hiermee stel je, dat als je een vertaalfout zou maken (niet bewust, maar onbewust), je niet zalig zou kunnen worden? En om het nog wat duidelijker neer te zetten: degene die vervolgens die vertaling leest (onbewust) met die fout in de vertaling, kan ook niet zalig worden?

Begrijp ik je dan goed?
Ja.

Daarom vind ik het een te grote verantwoordelijkheid als iedereen op eigen houtje gaat zitten vertalen. En dáárom kan ik ook niet uit de HSV lezen. Mijns inziens zijn daar té veel al dan niet onbewust fouten gemaakt, die mij belemmeren om deze nieuwe vertaling (dus niet hertaling!) te lezen.

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:18
door Jantje
gallio schreef:
Jantje schreef:
Amstelodamense schreef:... een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.
Zou je daar een voorbeeld van kunnen geven, van een vertaalfout waar de zaligheid van af zou kunnen hangen?
Dat moet ik nazoeken.

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:23
door Zeeuw
Jantje schreef:
gallio schreef:
Jantje schreef:
Amstelodamense schreef:... een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.
Zou je daar een voorbeeld van kunnen geven, van een vertaalfout waar de zaligheid van af zou kunnen hangen?
Dat moet ik nazoeken.
Ik zou het niet eens proberen Jan..

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:23
door gallio
Jantje schreef:
gallio schreef:
Jantje schreef:
Amstelodamense schreef:... een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.
Zou je daar een voorbeeld van kunnen geven, van een vertaalfout waar de zaligheid van af zou kunnen hangen?
Dat moet ik nazoeken.
Doe dat dan maar. Ik ben benieuwd.

Misschien denk je aan de SV, 1 Timotheüs 2: 4 Welke wil, dat alle mensen zalig worden, en tot kennis der waarheid komen. Volgens sommigen moet er ipv 'alle' gedacht worden aan 'allerlei'.

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:26
door Jantje
Dat staat in de Kanttekening daarbij ook vermeld. Dus ik zie niet in waarom of dat niet klopt.

En ik had het over een foute vertaling van de HSV hé?

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:31
door Christa
Jantje schreef:Dat staat in de Kanttekening daarbij ook vermeld. Dus ik zie niet in waarom of dat niet klopt.

En ik had het over een foute vertaling van de HSV hé?
Overigens vreemd dat dit dan een ogenschijnlijke 'fout' van de SV zou zijn (weliswaar gecorrigeerd cq toegelicht in de kanttekeningen) en daar gemakkelijk aan voorbij gegaan wordt, terwijl als de HSV een dergelijke fout zou maken, deze tegelijk niet meer deugt.

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:32
door Amstelodamense
Jantje schreef:
Amstelodamense schreef:Hiermee stel je, dat als je een vertaalfout zou maken (niet bewust, maar onbewust), je niet zalig zou kunnen worden? En om het nog wat duidelijker neer te zetten: degene die vervolgens die vertaling leest (onbewust) met die fout in de vertaling, kan ook niet zalig worden?

Begrijp ik je dan goed?
Ja.

Daarom vind ik het een te grote verantwoordelijkheid als iedereen op eigen houtje gaat zitten vertalen. En dáárom kan ik ook niet uit de HSV lezen. Mijns inziens zijn daar té veel al dan niet onbewust fouten gemaakt, die mij belemmeren om deze nieuwe vertaling (dus niet hertaling!) te lezen.
Okay. Dan trekken we hem nog even verder door: in kerken waar uit de HSV wordt gelezen (of welke andere vertaling dan ook), is er geen geestelijk leven.

Begrijp ik je dan goed?

Re: Gereformeerde Gemeenten

Geplaatst: 21 jan 2020, 14:36
door Jantje
Amstelodamense schreef:
Jantje schreef:
Amstelodamense schreef:Hiermee stel je, dat als je een vertaalfout zou maken (niet bewust, maar onbewust), je niet zalig zou kunnen worden? En om het nog wat duidelijker neer te zetten: degene die vervolgens die vertaling leest (onbewust) met die fout in de vertaling, kan ook niet zalig worden?

Begrijp ik je dan goed?
Ja.

Daarom vind ik het een te grote verantwoordelijkheid als iedereen op eigen houtje gaat zitten vertalen. En dáárom kan ik ook niet uit de HSV lezen. Mijns inziens zijn daar té veel al dan niet onbewust fouten gemaakt, die mij belemmeren om deze nieuwe vertaling (dus niet hertaling!) te lezen.
Okay. Dan trekken we hem nog even verder door: in kerken waar uit de HSV wordt gelezen (of welke andere vertaling dan ook), is er geen geestelijk leven.

Begrijp ik je dan goed?
Nee. Hoezo zou dat zo zijn?