Ben je blij met de herziene Statenvertaling?
Er wordt zo hier en daar al wel gezongen uit 1968, structureel of experimenteel. Maar ik snap het dilemma wel: enerzijds wil je die onbegrijpelijke uitdrukkingen kwijt ('stiet zelfs dit rot' is inderdaad een klassiek voorbeeld) maar anderzijds ruilen we geliefde psalmverzen niet graag in voor een nieuwe berijming.Unionist schreef:Misschien kunnen ze nog eens een poging wagen om de Liedboekpsalmen in te voeren? Of de GKV-berijming? Waarom zou je dubbel werk doen?
Kan me dus wel voorstellen dat Piet Vergunst zegt:
wacht een lang proces als besloten wordt een oplossing te zoeken voor het verouderde taalgebruik
Hm ik vind het een goede zaak. Het geliefde zit hem puur in waar je aan gewend bent, en dat kost voor de meesten niet zoveel tijd hoor. In de GKV is 20 jaar geleden een nieuwe berijming ingevoerd en dat heeft geen enorme problemen veroorzaakt. De vertaling blijft inhoudelijk hetzelfde en die moeten we liefhebben. Tegelijkertijd kunnen hertalingen en herberijmingen ook eye-openers zijn, juist omdat het er anders en ook duidelijker staat.
Maar goed, je zou er ook voor kunnen kiezen om, zoals ik veel CGK's wel gebeurt, afwisselend te zingen uit de oude berijming en de nieuwe berijming, voor een bepaalde tijd (en dat kan best een lange tijd zijn). Als je daarmee problemen en gemis voorkomt is dat natuurlijk positief.
Maar goed, je zou er ook voor kunnen kiezen om, zoals ik veel CGK's wel gebeurt, afwisselend te zingen uit de oude berijming en de nieuwe berijming, voor een bepaalde tijd (en dat kan best een lange tijd zijn). Als je daarmee problemen en gemis voorkomt is dat natuurlijk positief.
Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
- J.C. Philpot
- Berichten: 10238
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
- J.C. Philpot
- Berichten: 10238
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
De rechterflank van de GB zal de herrijming toch niet gaan gebruiken. En dat vind ik ook prima, laten we de cohesie in de bevindelijk gereformeerde gezindte bewaren. Als is er opzich natuurlijk niets tegen een herrijming, mits de inhoud goed is. Wat berijmers betreft valt er ook wat af te dingen van 1773, die mede door remonstranten gemaakt is.
Je zult zien dat élke nieuwe berijming ook door remonstranten zal worden gemaakt. En zo niet, dan passen we gewoon de definitie van 'remonstrant' aan.J.C. Philpot schreef:De rechterflank van de GB zal de herrijming toch niet gaan gebruiken. En dat vind ik ook prima, laten we de cohesie in de bevindelijk gereformeerde gezindte bewaren. Als is er opzich natuurlijk niets tegen een herrijming, mits de inhoud goed is. Wat berijmers betreft valt er ook wat af te dingen van 1773, die mede door remonstranten gemaakt is.
Hm is die berijming niet heel lastig te begrijpen voor kinderen, jongeren, mensen die wat minder goed kunnen leren en vooral ongelovigen die in de kerk komen?J.C. Philpot schreef:De rechterflank van de GB zal de herrijming toch niet gaan gebruiken. En dat vind ik ook prima, laten we de cohesie in de bevindelijk gereformeerde gezindte bewaren. Als is er opzich natuurlijk niets tegen een herrijming, mits de inhoud goed is. Wat berijmers betreft valt er ook wat af te dingen van 1773, die mede door remonstranten gemaakt is.
Er is al een klassiek voorbeeld genoemd en er zijn er nog wel meer te vinden.
Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
- Oude-Waarheid
- Berichten: 1822
- Lid geworden op: 02 sep 2005, 23:42
- Locatie: Amsterdam
Tja Marnix,Marnix schreef:Hm is die berijming niet heel lastig te begrijpen voor kinderen, jongeren, mensen die wat minder goed kunnen leren en vooral ongelovigen die in de kerk komen?J.C. Philpot schreef:De rechterflank van de GB zal de herrijming toch niet gaan gebruiken. En dat vind ik ook prima, laten we de cohesie in de bevindelijk gereformeerde gezindte bewaren. Als is er opzich natuurlijk niets tegen een herrijming, mits de inhoud goed is. Wat berijmers betreft valt er ook wat af te dingen van 1773, die mede door remonstranten gemaakt is.
Er is al een klassiek voorbeeld genoemd en er zijn er nog wel meer te vinden.
Zelf heb ik met zeer veel moeite de 7 klassen van de lagere school
doorlopen dus kon niet goed leren door omstandigheden.
Maar het rare was dat ik de Psalm iedere maandag keurig uit mijn
hoofd kon opzeggen dus dat ik daarvoor dikwijls een 10 kreeg de
andere cijfers waren met moeite een 6 hooguit
Maar ik denk ook dat in de (rechter flank) van de g.b. de hernieuwde Psalm berijming niet gebruikt zal gaan worden.
- Oude-Waarheid
- Berichten: 1822
- Lid geworden op: 02 sep 2005, 23:42
- Locatie: Amsterdam
Tja, niet iedereen is met dat onderwijs gezegend. Een onkerkelijke gast in de kerk bijvoorbeeld. Die snapt het "stiet dan dit rot" bijvoorbeeld echt niet hoor en ik kan je wel vertellen: Het komt dan heel raar over.Oude-Waarheid schreef:Tja Marnix,Marnix schreef:Hm is die berijming niet heel lastig te begrijpen voor kinderen, jongeren, mensen die wat minder goed kunnen leren en vooral ongelovigen die in de kerk komen?J.C. Philpot schreef:De rechterflank van de GB zal de herrijming toch niet gaan gebruiken. En dat vind ik ook prima, laten we de cohesie in de bevindelijk gereformeerde gezindte bewaren. Als is er opzich natuurlijk niets tegen een herrijming, mits de inhoud goed is. Wat berijmers betreft valt er ook wat af te dingen van 1773, die mede door remonstranten gemaakt is.
Er is al een klassiek voorbeeld genoemd en er zijn er nog wel meer te vinden.
Zelf heb ik met zeer veel moeite de 7 klassen van de lagere school
doorlopen dus kon niet goed leren door omstandigheden.
Maar het rare was dat ik de Psalm iedere maandag keurig uit mijn
hoofd kon opzeggen dus dat ik daarvoor dikwijls een 10 kreeg de
andere cijfers waren met moeite een 6 hooguit![]()
Maar ik denk ook dat in de (rechter flank) van de g.b. de hernieuwde Psalm berijming niet gebruikt zal gaan worden.
maar wat zijn de redenen om geen nieuwe vertaling te gebruiken? Waarom hebben mensen liever een taal die je niet zomaar begrijpt en waar blijkbaar talloze lesuren aan besteed moeten worden om het te begrijpen, dan begrijpelijke taal zoals we die ieder ander moment van de dag wel spreken?
Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."