Re: Gereformeerde Gemeenten
Geplaatst: 01 dec 2018, 12:21
Jongens, hebben jullie Sinterklaas al binnengehaald? Dat is zinniger dan deze peanuts!
Aline1984, een betrouwbare Bijbelvertaling is een groot goed. Erg kwalijk om er zo over te spreken. Je spreekt net alsof het niet uitmaakt in welke vertaling we Gods Woord lezen. Voor mij maakt dit zeer veel uit.aline1984 schreef:Jongens, hebben jullie Sinterklaas al binnengehaald? Dat is zinniger dan deze peanuts!
Indirect wel. Regelmatig hoor je in de GG: het woord dat in de grondtaal staat, betekent eigenlijk dit. En dat staat dan ook in de HSV.J.C. Philpot schreef:Dat zou ook niet verstandig zijn om te doen in veel Gereformeerde Gemeenten-gemeenten, aangezien dit erg gevoelig kan liggen.Jantje schreef:Er werd niet aan de HSV gerefereerd, en dat heb ik ook nog nooit iemand horen doen in de Gereformeerde Gemeenten.
Voorbeelden?refo schreef:Indirect wel. Regelmatig hoor je in de GG: het woord dat in de grondtaal staat, betekent eigenlijk dit. En dat staat dan ook in de HSV.J.C. Philpot schreef:Dat zou ook niet verstandig zijn om te doen in veel Gereformeerde Gemeenten-gemeenten, aangezien dit erg gevoelig kan liggen.Jantje schreef:Er werd niet aan de HSV gerefereerd, en dat heb ik ook nog nooit iemand horen doen in de Gereformeerde Gemeenten.
Ik heb het Ds v Dieren 2x horen doen. Die was niet alleen voorstander van de SV maar gaf ook duidelijk aan dat de HSV niet op de kansel in de GG thuis hoort.Jantje schreef:Ik hoorde onlangs in een preek van iemand ter rechterzijde van de Gereformeerde Gemeenten dat een bepaald ander woord beter tot stand kwam in de tekst (SV). Er werd niet aan de HSV gerefereerd, en dat heb ik ook nog nooit iemand horen doen in de Gereformeerde Gemeenten.Luther schreef:Ik hoor regelmatig (bij een SV-dienst): 'Hier heeft de HSV een net iets scherpere vertaling.' Of bij een HSV-dienst: 'Hier is de SV beter.'
En verder geloof ik niks van een ophandezijnde scheuring. Dat er bepaalde mensen (en er een enkeling of dominee is die dit wel geloven (of geloofden)), is puur een influistering van de duivel. Hij schept er behagen in als er ruzie wordt gemaakt, en zeker als dat in de kerk gebeurt (onder Gods kinderen).
Nog een keer lezen Jan.Jantje schreef:Wat heb je hem horen doen? Zeggen dat de HSV het beter vertaald had? Want dat zegt @Luther.
Zo komen geruchten in de wereld.Jantje schreef:Is hij in voor een scheuring?!?
We hebben het hier over een bijbelvertaling. Niet over een scheuring. Probeer het nog een keer.Jantje schreef:Is hij in voor een scheuring?!?
Lees nou eens goed...Jantje schreef:Wat heb je hem horen doen? Zeggen dat de HSV het beter vertaald had? Want dat zegt @Luther.
@Mannes zegt dat hij ds. Van Dieren twee keer de HSV heeft horen citeren.Jantje schreef:Wat heb je hem horen doen?
Nee, @Mannes geeft aan dat ds. Van Dieren tegenstander is van de HSV op GG kansels.Zeggen dat de HSV het beter vertaald had?
Dat zegt @Luther niet. Dus geen woorden in de mond leggen.Want dat zegt @Luther.
Hoe kan hij dat uit míjn reactie halen? Hij zegt namelijk:Wandelende schreef:@Mannes zegt dat hij ds. Van Dieren twee keer de HSV heeft horen citeren.
Ik lees in mijn reactie nergens dat ik dat heb gezegd... Mijn vraag is dus: waar slaat het woordje 'het' op?Mannes schreef:Ik heb het Ds v Dieren 2x horen doen. Die was niet alleen voorstander van de SV maar gaf ook duidelijk aan dat de HSV niet op de kansel in de GG thuis hoort.Jantje schreef:Ik hoorde onlangs in een preek van iemand ter rechterzijde van de Gereformeerde Gemeenten dat een bepaald ander woord beter tot stand kwam in de tekst (SV). Er werd niet aan de HSV gerefereerd, en dat heb ik ook nog nooit iemand horen doen in de Gereformeerde Gemeenten.Luther schreef:Ik hoor regelmatig (bij een SV-dienst): 'Hier heeft de HSV een net iets scherpere vertaling.' Of bij een HSV-dienst: 'Hier is de SV beter.'
En verder geloof ik niks van een ophandezijnde scheuring. Dat er bepaalde mensen (en er een enkeling of dominee is die dit wel geloven (of geloofden)), is puur een influistering van de duivel. Hij schept er behagen in als er ruzie wordt gemaakt, en zeker als dat in de kerk gebeurt (onder Gods kinderen).