Pagina 205 van 241
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 19:29
door GerefGemeente-lid
DDD schreef: ↑03 sep 2024, 17:29
Een aanbeveling uit onverdachte hoek.
https://www.rd.nl/artikel/1076122-synod ... nvertaling
De gedachte dat de GBS voldoende deskundig is om hierover het gesprek aan te gaan, vind ik opmerkelijk. Ik ben benieuwd.
Ouderling Verboom uit Vriezenveen roept op om het achterhoedegevecht krachtig ter hand te nemen. Dat lijkt me een goede insteek. Ik ben heel benieuwd.
Je laatste zin is onduidelijk. Verboom zegt dat ze krachtig moeten reageren met een brief. Dat haalt niet zoveel uit natuurlijk.
Het is vooral jammer dat Thomson niet een oproep doet aan de GBS om haast te maken met de revisie. Dat had de ultieme kans kunnen zijn om te zorgen dat deze uiterlijk voor aanstaande kerst in de boekhandel ligt. Hij kan er vast wel zelf aan meewerken.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 19:31
door MGG
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:29
DDD schreef: ↑03 sep 2024, 17:29
Een aanbeveling uit onverdachte hoek.
https://www.rd.nl/artikel/1076122-synod ... nvertaling
De gedachte dat de GBS voldoende deskundig is om hierover het gesprek aan te gaan, vind ik opmerkelijk. Ik ben benieuwd.
Ouderling Verboom uit Vriezenveen roept op om het achterhoedegevecht krachtig ter hand te nemen. Dat lijkt me een goede insteek. Ik ben heel benieuwd.
Je laatste zin is onduidelijk. Verboom zegt dat ze krachtig moeten reageren met een brief. Dat haalt niet zoveel uit natuurlijk.
Het is vooral jammer dat Thomson niet een oproep doet aan de GBS om haast te maken met de revisie. Dat had de ultieme kans kunnen zijn om te zorgen dat deze uiterlijk voor aanstaande kerst in de boekhandel ligt. Hij kan er vast wel zelf aan meewerken.
Haastige spoed is zelden goed. De GBS had eerder moeten beginnen, maar voor aanstaande kerst is natuurlijk een onhaalbare deadline.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 19:33
door GerefGemeente-lid
MGG schreef: ↑03 sep 2024, 19:31
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:29
DDD schreef: ↑03 sep 2024, 17:29
Een aanbeveling uit onverdachte hoek.
https://www.rd.nl/artikel/1076122-synod ... nvertaling
De gedachte dat de GBS voldoende deskundig is om hierover het gesprek aan te gaan, vind ik opmerkelijk. Ik ben benieuwd.
Ouderling Verboom uit Vriezenveen roept op om het achterhoedegevecht krachtig ter hand te nemen. Dat lijkt me een goede insteek. Ik ben heel benieuwd.
Je laatste zin is onduidelijk. Verboom zegt dat ze krachtig moeten reageren met een brief. Dat haalt niet zoveel uit natuurlijk.
Het is vooral jammer dat Thomson niet een oproep doet aan de GBS om haast te maken met de revisie. Dat had de ultieme kans kunnen zijn om te zorgen dat deze uiterlijk voor aanstaande kerst in de boekhandel ligt. Hij kan er vast wel zelf aan meewerken.
Haastige spoed is zelden goed. De GBS had eerder moeten beginnen, maar voor aanstaande kerst is natuurlijk een onhaalbare deadline.
Volgens @refo (in een ander draadje) beweert Thomson dat je binnen 6 weken een taal kunt leren. Dan moet het reviseren toch ook zeker voor aanstaande kerst wel lukken.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 19:40
door MGG
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:33
MGG schreef: ↑03 sep 2024, 19:31
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:29
DDD schreef: ↑03 sep 2024, 17:29
Een aanbeveling uit onverdachte hoek.
https://www.rd.nl/artikel/1076122-synod ... nvertaling
De gedachte dat de GBS voldoende deskundig is om hierover het gesprek aan te gaan, vind ik opmerkelijk. Ik ben benieuwd.
Ouderling Verboom uit Vriezenveen roept op om het achterhoedegevecht krachtig ter hand te nemen. Dat lijkt me een goede insteek. Ik ben heel benieuwd.
Je laatste zin is onduidelijk. Verboom zegt dat ze krachtig moeten reageren met een brief. Dat haalt niet zoveel uit natuurlijk.
Het is vooral jammer dat Thomson niet een oproep doet aan de GBS om haast te maken met de revisie. Dat had de ultieme kans kunnen zijn om te zorgen dat deze uiterlijk voor aanstaande kerst in de boekhandel ligt. Hij kan er vast wel zelf aan meewerken.
Haastige spoed is zelden goed. De GBS had eerder moeten beginnen, maar voor aanstaande kerst is natuurlijk een onhaalbare deadline.
Volgens @refo (in een ander draadje) beweert Thomson dat je binnen 6 weken een taal kunt leren. Dan moet het reviseren toch ook zeker voor aanstaande kerst wel lukken.
Als ik jou was zou ik de GBS een keer bezoeken.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 19:43
door Ambtenaar
Too little, too late. Toch wel grappig om te lezen dat er mensen zijn die denken dat je ontwikkelingen zoals deze ongedaan kunt maken.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 20:42
door DDD
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:33
MGG schreef: ↑03 sep 2024, 19:31
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:29
DDD schreef: ↑03 sep 2024, 17:29
Een aanbeveling uit onverdachte hoek.
https://www.rd.nl/artikel/1076122-synod ... nvertaling
De gedachte dat de GBS voldoende deskundig is om hierover het gesprek aan te gaan, vind ik opmerkelijk. Ik ben benieuwd.
Ouderling Verboom uit Vriezenveen roept op om het achterhoedegevecht krachtig ter hand te nemen. Dat lijkt me een goede insteek. Ik ben heel benieuwd.
Je laatste zin is onduidelijk. Verboom zegt dat ze krachtig moeten reageren met een brief. Dat haalt niet zoveel uit natuurlijk.
Het is vooral jammer dat Thomson niet een oproep doet aan de GBS om haast te maken met de revisie. Dat had de ultieme kans kunnen zijn om te zorgen dat deze uiterlijk voor aanstaande kerst in de boekhandel ligt. Hij kan er vast wel zelf aan meewerken.
Haastige spoed is zelden goed. De GBS had eerder moeten beginnen, maar voor aanstaande kerst is natuurlijk een onhaalbare deadline.
Volgens @refo (in een ander draadje) beweert Thomson dat je binnen 6 weken een taal kunt leren. Dan moet het reviseren toch ook zeker voor aanstaande kerst wel lukken.
Ik denk ook dat het makkelijk kan. Het is helemaal zo ingewikkeld niet. Haal 500 (ik doe maar een grove schatting) ietwat discutabele dingen uit de HSV, en klaar is Thomson.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 20:43
door Bertiel
ik denk dat het er nog minder zijn dan 500, maar dat zal de enige oplossing worden denk ik.
Van de GBS hoef je niks te verwachten, die ondergraven zo hun eigen doelstellingen / inkomsten.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 21:13
door Ararat
DDD schreef: ↑03 sep 2024, 20:42
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:33
MGG schreef: ↑03 sep 2024, 19:31
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:29
Je laatste zin is onduidelijk. Verboom zegt dat ze krachtig moeten reageren met een brief. Dat haalt niet zoveel uit natuurlijk.
Het is vooral jammer dat Thomson niet een oproep doet aan de GBS om haast te maken met de revisie. Dat had de ultieme kans kunnen zijn om te zorgen dat deze uiterlijk voor aanstaande kerst in de boekhandel ligt. Hij kan er vast wel zelf aan meewerken.
Haastige spoed is zelden goed. De GBS had eerder moeten beginnen, maar voor aanstaande kerst is natuurlijk een onhaalbare deadline.
Volgens @refo (in een ander draadje) beweert Thomson dat je binnen 6 weken een taal kunt leren. Dan moet het reviseren toch ook zeker voor aanstaande kerst wel lukken.
Ik denk ook dat het makkelijk kan. Het is helemaal zo ingewikkeld niet. Haal 500 (ik doe maar een grove schatting) ietwat discutabele dingen uit de HSV, en klaar is Thomson.
Thomson-GPT
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 21:17
door GGotK
DDD schreef: ↑03 sep 2024, 20:42
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:33
MGG schreef: ↑03 sep 2024, 19:31
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 19:29
Je laatste zin is onduidelijk. Verboom zegt dat ze krachtig moeten reageren met een brief. Dat haalt niet zoveel uit natuurlijk.
Het is vooral jammer dat Thomson niet een oproep doet aan de GBS om haast te maken met de revisie. Dat had de ultieme kans kunnen zijn om te zorgen dat deze uiterlijk voor aanstaande kerst in de boekhandel ligt. Hij kan er vast wel zelf aan meewerken.
Haastige spoed is zelden goed. De GBS had eerder moeten beginnen, maar voor aanstaande kerst is natuurlijk een onhaalbare deadline.
Volgens @refo (in een ander draadje) beweert Thomson dat je binnen 6 weken een taal kunt leren. Dan moet het reviseren toch ook zeker voor aanstaande kerst wel lukken.
Ik denk ook dat het makkelijk kan. Het is helemaal zo ingewikkeld niet. Haal 500 (ik doe maar een grove schatting) ietwat discutabele dingen uit de HSV, en klaar is Thomson.
Met jouw realistische blik op de reformatorische samenleving bedoel je vast: "vervang 500 (ik doe maar een grove schatting) verouderde woorden uit de SV, en klaar is Thomson."
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 21:18
door DDD
Nee. Want de hele zinsconstructies zijn te afwijkend. Het is gewoon een andere taal. Veel mensen nemen niet meer de moeite om die te leren en voor meer dan de helft van de mensen is dat ook gewoon feitelijk onmogelijk.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 21:21
door Piet Puk
Ik vind het ronduit lasterlijk hoe hier over ouderling Thomson gesproken word.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 21:23
door Posthoorn
Feit is trouwens dat de GBS al stilzwijgend wat modernisering heeft doorgevoerd. In Mark. 6:45 staat in de Jongbloededitie en in de oudere edities van de GBS "voor henen te varen", terwijl de nieuwste GBS-editie "vooruit te varen" heeft.

Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 21:27
door Bourdon16
DDD, kan je eens een voorbeeld geven uit zo'n testje?
Ik lees zelf uit de SV maar wellicht dat ik ook wel zo'n kerklid ben wat er niet veel van snapt.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 21:37
door GerefGemeente-lid
Piet Puk schreef: ↑03 sep 2024, 21:21
Ik vind het ronduit lasterlijk hoe hier over ouderling Thomson gesproken word.
Welnee. Je overdrijft zeer ernstig.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 03 sep 2024, 21:40
door Piet Puk
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 sep 2024, 21:37
Piet Puk schreef: ↑03 sep 2024, 21:21
Ik vind het ronduit lasterlijk hoe hier over ouderling Thomson gesproken word.
Welnee. Je overdrijft zeer ernstig.
Die reactie herken ik inmiddels van je.