Re: NBV/Het Boek/NBG <> Bijbelquiz <> Statenvertaling
Geplaatst: 24 sep 2008, 21:51
Nee (ik pak voor de grondtekst toch meestal mijn boeken).
Ah, dan verschillen we daarin van mening. Ikzelf denk dat de TR volgens huidige wetenschappelijke standaarden onbetrouwbaar is. Simpelweg omdat er téveel manuscripten niet gebruikt zijn. Dat je door het verdedigen van de MT indirect de TR verdedigd (omdat ze idd veelal overeenkomen) is daarbij leuk meegenomen.- Ik zelf verdedig de TR voor zover die overeenkomt met de MT. En dan gaat het om misschien wel om 995 van de 1000 woorden (99,5%) in de tekst. TR en MT beide verschillen fors van de tekstkritische tekst (ik ken de percentages niet, maar misschien is de overeenkomst met die tekst slechts 95%, dus 10x zo veel verschillen). Daarom is verdediging van de TR de moeite waard - ook als we eigenlijk een voorkeur hebben voor MT - en kan ik daar ook helemaal achterstaan.
Inderdaad, want dan moet je opnieuw gaan kijken wat de 'stamtekst' nu eigenlijk was, en komt een stukje tekstkritiek naar voren. En het lijkt mij nogal lastig worden om dit onbevooroordeeld te gaan doen, trouwens.memento schreef:Ah, dan verschillen we daarin van mening. Ikzelf denk dat de TR volgens huidige wetenschappelijke standaarden onbetrouwbaar is. Simpelweg omdat er téveel manuscripten niet gebruikt zijn. Dat je door het verdedigen van de MT indirect de TR verdedigd (omdat ze idd veelal overeenkomen) is daarbij leuk meegenomen.- Ik zelf verdedig de TR voor zover die overeenkomt met de MT. En dan gaat het om misschien wel om 995 van de 1000 woorden (99,5%) in de tekst. TR en MT beide verschillen fors van de tekstkritische tekst (ik ken de percentages niet, maar misschien is de overeenkomst met die tekst slechts 95%, dus 10x zo veel verschillen). Daarom is verdediging van de TR de moeite waard - ook als we eigenlijk een voorkeur hebben voor MT - en kan ik daar ook helemaal achterstaan.
Interessant zou ik vinden als echte TR-verdedigers op basis van de huidige beschikbare manuscripten (ze zitten over de 6000 stuks meen ik) een nieuwe TR samen te stellen. Wanneer dit zou gebeuren, denk ik dat daarmee een betrouwbaardere editie samengesteld kan worden dan wat nu de MT nu biedt. Alhoewel daarbij dan weer de lastige vraag komt kijken hoe de tekst-kritiek toegepast moet worden.
Ik weet niet of we echt van mening verschillen. Ik heb al aangegeven dat ik de TR verdedig voor zover die overeenkomst met de MT of Byzantijnse tekst. En deze overeenkomsten zijn zéér sterk. Volgens mij zeggen we dus bijna hetzelfde.memento schreef:Ah, dan verschillen we daarin van mening. Ikzelf denk dat de TR volgens huidige wetenschappelijke standaarden onbetrouwbaar is. Simpelweg omdat er téveel manuscripten niet gebruikt zijn. Dat je door het verdedigen van de MT indirect de TR verdedigd (omdat ze idd veelal overeenkomen) is daarbij leuk meegenomen.- Ik zelf verdedig de TR voor zover die overeenkomt met de MT. En dan gaat het om misschien wel om 995 van de 1000 woorden (99,5%) in de tekst. TR en MT beide verschillen fors van de tekstkritische tekst (ik ken de percentages niet, maar misschien is de overeenkomst met die tekst slechts 95%, dus 10x zo veel verschillen). Daarom is verdediging van de TR de moeite waard - ook als we eigenlijk een voorkeur hebben voor MT - en kan ik daar ook helemaal achterstaan.
De Meerderheidstekst is zowel een concept als een naam die voor uitgaven gebruikt wordt. De bekendste en meest gebruikte is de The Greek New Testament According to the Majority Text (Thomas Nelson Publishers, 2nd ed., 1985). Dit is ook de tekst die gebruikt is voor de NKJV, en naar ik meen ook voor de HSV.Afgewezen schreef:By the way: jullie spreken steeds over 'de' Meerderheidstekst?
Bestaat deze ook als zodanig of is het slechts de aanduiding van een 'concept'?
Oké, bedankt voor de info.memento schreef:De Meerderheidstekst is zowel een concept als een naam die voor uitgaven gebruikt wordt. De bekendste en meest gebruikte is de The Greek New Testament According to the Majority Text (Thomas Nelson Publishers, 2nd ed., 1985). Dit is ook de tekst die gebruikt is voor de NKJV, en naar ik meen ook voor de HSV.Afgewezen schreef:By the way: jullie spreken steeds over 'de' Meerderheidstekst?
Bestaat deze ook als zodanig of is het slechts de aanduiding van een 'concept'?
Het probleem van de MT is dat het heel erg moeilijk is om meer dan 5000 manuscripten met elkaar te vergelijken, om dan te achterhalen wat de meest voorkomende lezing is. Lang niet alle 5000 manuscripten zijn gedigitaliseerd (anders zou dit werk door een computer gedaan kunnen worden), en de handschriften die gedigitaliseerd zijn, zijn lang niet allen 1 op 1 overgenomen (zo zijn bijvoorbeeld, hetzij met opzet of per ongeluk, schrijf- en taalfouten niet overgenomen, maar bij het digitaliseren gecorrigeerd). Hierdoor kunnen er tussen de verschillende uitgaven van de MT kleine verschillen bestaan, maar dit betreft praktisch altijd minder-belangrijke dingen als het wel/niet hebben van een lidwoord, en hun aantal is vaak erg beperkt.
Toch even een correctie.memento schreef:De Meerderheidstekst is zowel een concept als een naam die voor uitgaven gebruikt wordt. De bekendste en meest gebruikte is de The Greek New Testament According to the Majority Text (Thomas Nelson Publishers, 2nd ed., 1985). Dit is ook de tekst die gebruikt is voor de NKJV, en naar ik meen ook voor de HSV.Afgewezen schreef:By the way: jullie spreken steeds over 'de' Meerderheidstekst?
Bestaat deze ook als zodanig of is het slechts de aanduiding van een 'concept'?
Zonderling, even een vraag , ik las zojuist dat de Nestle-Aland uitgave vanaf de 26e editie een ander uitgangspunt heeft gehanteerd, en dat deze tekst nu wel is gebaseerd op "nauwkeurig onderzoek van zeer veel belangrijke handschriften"Zonderling schreef: De tekstkritische tekst gebaseerd op Westcott, Hort, Tischendorf, Nestle en uiteindelijk Aland.
Deze tekst is gebaseerd op een ZEER KLEIN aantal handschriften die deze geleerden vanwege hun ouderdom het meest betrouwbaar achten. De grote massa aan handschriften is door deze geleerden terzijde geschoven.
Het ZEER KLEINE aantal handschriften dat zij meest betrouwbaar achten, stamt nagenoeg alleen uit Egypte dat in de eerste eeuwen van het christendom bepaald niet het centrum was van het rechtzinnige christendom. Door deze eenzijdige keus voor een zeer kleine groep handschriften uit één regio is de tekstkritische tekst bepaald niet de betrouwbaarste te noemen. Helaas zijn wel nagenoeg alle nieuwe vertalingen hierop gebaseerd.
N.B. Voor alle duidelijkheid: Bovenstaande beschouwing betreft alleen het Nieuwe Testament. Voor het Oude Testament geldt dit dus allemaal niet.
M.vr.gr.
Zonderling
Beste Wilhelm,Wilhelm schreef:Zonderling, even een vraag , ik las zojuist dat de Nestle-Aland uitgave vanaf de 26e editie een ander uitgangspunt heeft gehanteerd, en dat deze tekst nu wel is gebaseerd op "nauwkeurig onderzoek van zeer veel belangrijke handschriften"Zonderling schreef: De tekstkritische tekst gebaseerd op Westcott, Hort, Tischendorf, Nestle en uiteindelijk Aland.
Deze tekst is gebaseerd op een ZEER KLEIN aantal handschriften die deze geleerden vanwege hun ouderdom het meest betrouwbaar achten. De grote massa aan handschriften is door deze geleerden terzijde geschoven.
Het ZEER KLEINE aantal handschriften dat zij meest betrouwbaar achten, stamt nagenoeg alleen uit Egypte dat in de eerste eeuwen van het christendom bepaald niet het centrum was van het rechtzinnige christendom. Door deze eenzijdige keus voor een zeer kleine groep handschriften uit één regio is de tekstkritische tekst bepaald niet de betrouwbaarste te noemen. Helaas zijn wel nagenoeg alle nieuwe vertalingen hierop gebaseerd.
N.B. Voor alle duidelijkheid: Bovenstaande beschouwing betreft alleen het Nieuwe Testament. Voor het Oude Testament geldt dit dus allemaal niet.
M.vr.gr.
Zonderling
Is het dan terecht om de laatste uitgaven van Nestle - Aland gelijk te stellen met de kritiek op de tekstkritische tekst zoals je die hierboven beschrijft ?
Wilhelm,Wilhelm schreef:Zonderling, even een vraag , ik las zojuist dat de Nestle-Aland uitgave vanaf de 26e editie een ander uitgangspunt heeft gehanteerd, en dat deze tekst nu wel is gebaseerd op "nauwkeurig onderzoek van zeer veel belangrijke handschriften"Zonderling schreef: De tekstkritische tekst gebaseerd op Westcott, Hort, Tischendorf, Nestle en uiteindelijk Aland.
Deze tekst is gebaseerd op een ZEER KLEIN aantal handschriften die deze geleerden vanwege hun ouderdom het meest betrouwbaar achten. De grote massa aan handschriften is door deze geleerden terzijde geschoven.
Het ZEER KLEINE aantal handschriften dat zij meest betrouwbaar achten, stamt nagenoeg alleen uit Egypte dat in de eerste eeuwen van het christendom bepaald niet het centrum was van het rechtzinnige christendom. Door deze eenzijdige keus voor een zeer kleine groep handschriften uit één regio is de tekstkritische tekst bepaald niet de betrouwbaarste te noemen. Helaas zijn wel nagenoeg alle nieuwe vertalingen hierop gebaseerd.
N.B. Voor alle duidelijkheid: Bovenstaande beschouwing betreft alleen het Nieuwe Testament. Voor het Oude Testament geldt dit dus allemaal niet.
M.vr.gr.
Zonderling
Is het dan terecht om de laatste uitgaven van Nestle - Aland gelijk te stellen met de kritiek op de tekstkritische tekst zoals je die hierboven beschrijft ?