Pagina 3 van 5

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 10:25
door memento
@Marnix: Psalm 42

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 10:33
door JolandaOudshoorn
Wij gebruiken oko de herziene versie (groene boekje) en het wordt bij ons idd in tweeen gelezen. De eertse helft in de voorbereidingspreek en de tweede helft in de Avondmaalsdienst zelf. Ook hebben we een bezinningsavond waar delen van het formulier worden uitgelegd.

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 10:36
door Hendrikus
JolandaOudshoorn schreef:Wij gebruiken oko de herziene versie (groene boekje) en het wordt bij ons idd in tweeen gelezen. De eertse helft in de voorbereidingspreek en de tweede helft in de Avondmaalsdienst zelf. Ook hebben we een bezinningsavond waar delen van het formulier worden uitgelegd.
Zo gebeurt het bij ons ook (en voor alle duidelijkheid: dan hebben we het dus over het hertaalde avondmaalsformulier, niet over de psalmberijming)

Afbeelding

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 10:38
door MarthaMartha
Hendrikus schreef:
JolandaOudshoorn schreef:Wij gebruiken oko de herziene versie (groene boekje) en het wordt bij ons idd in tweeen gelezen. De eertse helft in de voorbereidingspreek en de tweede helft in de Avondmaalsdienst zelf. Ook hebben we een bezinningsavond waar delen van het formulier worden uitgelegd.
Zo gebeurt het bij ons ook (en voor alle duidelijkheid: dan hebben we het dus over het hertaalde avondmaalsformulier, niet over de psalmberijming)

Afbeelding
Bij ons gaat ie zelfs in drieën, het laatste gedeelte in de dienst van dankzegging....
maar nog wel de oude versie.....

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 12:27
door Marnix
Ik zal kijken hoe ver ik kom :) De interpunctie zal niet helemaal correct zijn :)

1. Heer een hert in dorre streken
smacht niet sterker naar 't genot
van de koele waterbeken
dan mijn ziel naar u, o God
Ja ik dorst naar God die leeft
God die gunst en liefde geeft
wanneer zal ik met de zijnen
voor Gods aangezicht verschijnen.

3. O mijn ziel zozeer verslagen
Waarom bent u zo ontrust
Hoop op God, uw heil zal dagen
vind weer in zijn lof uw lust
Ook al treft u smaad en spot
Uw verlosser is uw God
Hoop op Hem en zie naar boven
want ik zal mijn God weer loven

4. 'k Denk aan God teneergeslagen
bij de landstreek der Jordaan
Ik heb Hermons top voor ogen
Roep u God van verre aan
Watervloed roept watervloed
komt bij bruisend tegemoet
als uw tomeloze golven
hebben mij geheel bedolven

5. Maar de Heer zal uitkomst geven
die bij dag zijn gunst gebiedt
dit vertrouwen doet mij leven
dat vermeld ik in mijn lied
Daarom zing ik zelfs bij nacht
want bij Hem verstilt mijn klacht
'k Zal de God mijns levens prijzen
biddend Hem mijn dank bewijzen.

Vers 7: Gelijk aan vers 3 m.u.v. de laatste regel

Ik zal God, mijn God, weer loven

De rest van de verzen weet ik zo niet :)

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 12:39
door memento
Wel Marnix, compliment voor je psalmkennis.

Vind dit wel een mooie berijming, alleen klinkt me niet heel veel moderner in de oren dan 1773

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 12:41
door Hendrikus
Marnix schreef:Ik zal kijken hoe ver ik kom :) De interpunctie zal niet helemaal correct zijn :)

1. Heer een hert in dorre streken
smacht niet sterker naar 't genot
van de koele waterbeken
dan mijn ziel naar u, o God
Ja ik dorst naar God die leeft
God die gunst en liefde geeft
wanneer zal ik met de zijnen
voor Gods aangezicht verschijnen.

3. O mijn ziel zozeer verslagen
Waarom bent u zo ontrust
Hoop op God, uw heil zal dagen
vind weer in zijn lof uw lust
Ook al treft u smaad en spot
Uw verlosser is uw God
Hoop op Hem en zie naar boven
want ik zal mijn God nog loven

4. 'k Denk aan God teneergebogen
bij de bronnen der Jordaan
Ik heb Hermons top voor ogen
Roep u ver van Sion aan
Watervloed roept watervloed
kolkt en bruist mij tegemoet
al uw tomeloze golven
hebben mij geheel bedolven

5. Maar de Heer zal uitkomst geven
die bij dag zijn gunst gebiedt
dit vertrouwen doet mij leven
dat vermeld ik in mijn lied
Daarom zing ik zelfs bij nacht
want bij Hem verstilt mijn klacht
'k Zal de God mijns levens prijzen
biddend Hem mijn dank bewijzen.

Vers 7: Gelijk aan vers 3 m.u.v. de laatste regel

Ik zal God, mijn God, weer loven

De rest van de verzen weet ik zo niet :)
Nou, netjes hoor. Wel wat veel foutjes in vers 4 ;)

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 12:48
door Afgewezen
Als we Hendrikus toch niet hadden... :hum
Ik vind hem wel wat strakker dan 1773, dus wel moderner, memento!

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 12:51
door memento
Afgewezen schreef:Als we Hendrikus toch niet hadden... :hum
Ik vind hem wel wat strakker dan 1773, dus wel moderner, memento!
Bedoelde met 'moderner' meer 'makkelijker'. Het blijft me nog steeds wat archaïsch, niet-alledaags, klinken (dingen als teneergeboden, tomeloze golven en gunst gebiedt). Alhoewel je dat met dichtsels natuurlijk al snel hebt...

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 13:04
door Hendrikus
memento schreef:Bedoelde met 'moderner' meer 'makkelijker'. Het blijft me nog steeds wat archaïsch, niet-alledaags, klinken (dingen als teneergeboden, tomeloze golven en gunst gebiedt). Alhoewel je dat met dichtsels natuurlijk al snel hebt...
Liever dit, Memento? http://www.kolesqueeste.nl/multimedia/psalm42-43.mp3

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 13:05
door Marnix
ja sorry, vers 4 ging behoorlijk uit de losse pols. :)

Memento, er zitten wel een stuk minder woordafbrekingen en verkortingen (moog, naadren g'u, g'in deez'lastring, bouwdet)'" etc. in. Daar zitten er megaveel van in en dat vind ik zo vreeslijk.

En dat hijgend hert der jacht onkomen heb ik ook altijd al vreemd gevonden. Taalkundig niet zozeer, maar omdat het in de grondtekst niet staat. Het aantal lastige woorden valt reuze mee. Dingen als "menigwerf" en "vervaren" misschien maar verder is de psalm taalkundig te zien in de 1773-berijming goed te begrijpen.

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 13:13
door MarthaMartha
Hendrikus schreef:
memento schreef:Bedoelde met 'moderner' meer 'makkelijker'. Het blijft me nog steeds wat archaïsch, niet-alledaags, klinken (dingen als teneergeboden, tomeloze golven en gunst gebiedt). Alhoewel je dat met dichtsels natuurlijk al snel hebt...
Liever dit, Memento? http://www.kolesqueeste.nl/multimedia/psalm42-43.mp3
mwah... vind ik nou ook niet echt wat...
maar goed, wie ben ik?

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 13:16
door zusterelly
MarthaMartha schreef:
Hendrikus schreef:
memento schreef:Bedoelde met 'moderner' meer 'makkelijker'. Het blijft me nog steeds wat archaïsch, niet-alledaags, klinken (dingen als teneergeboden, tomeloze golven en gunst gebiedt). Alhoewel je dat met dichtsels natuurlijk al snel hebt...
Liever dit, Memento? http://www.kolesqueeste.nl/multimedia/psalm42-43.mp3
mwah... vind ik nou ook niet echt wat...
maar goed, wie ben ik?
Niet om in de kerk te gebruiken als gemeente zang, maar toch vond ik het best wel wat hebben :)

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 13:20
door Marco
Het is natuurlijk ook al weer een twintig jaar oude berijming, met meer en minder 'modern' taalgebruik. Psalm 42 is denk ik een van de 'ouderwetsere'. Meestal (al vraag ik me dat voor ps.42 af) is het dan een Liedboek-psalm, maar bij de wat bekendere, meer 'dierbare' psalmen is vaak ook gekozen voor een berijming die wat dichter bij '1773' zit. Om de overgang niet te groot te maken, misschien..
Om er nog een te noemen, de volgende 'eigen' psalm: Psalm 44 (43 is ook 'Liedboek'):

1.
Wij hoorden, Heer, met eigen oren
wat U gedaan hebt, lang te voren:
U gaf ons voorgeslacht dit land,
U zelf hebt het daarin geplant.
Geen eigen zwaard, geen eigen kracht
deed hen de volkeren verjagen.
Het was uw rechterhand, uw macht:
U had in hen een welbehagen.

2.
U, Here God, U bent mijn Koning:
maak Jakob vrij vanuit uw woning.
Met U slaan wij de vijand neer,
wij strijden in uw naam, o Heer.
Geen boog of zwaard heeft ons bevrijd,
wij zijn gered door uw vermogen.
Wij roemen in de Heer altijd,
wij zullen steeds uw naam verhogen.

.. en zo tot en met vers 7.

Re: Herberijming 1773 (vh: werken bij zorgverzekeraar)

Geplaatst: 01 apr 2008, 13:23
door Tiberius
Marnix schreef:En dat hijgend hert der jacht onkomen heb ik ook altijd al vreemd gevonden. Taalkundig niet zozeer, maar omdat het in de grondtekst niet staat.
Dat was een dichterlijke vondst van Datheen, die in veel berijmingen is overgenomen.
Datheen kon zich in het waterrijke Nederland niet voorstellen, dat een hert dorst kan hebben, tenzij hij opgejaagd wordt.