Pagina 3 van 4
Geplaatst: 06 nov 2007, 10:27
door Christiaan
Zefanja 3 vers 12, is ook een mooie tekst, evangelie in één vers.
Niet zo bekend, maar toch.
Geplaatst: 06 nov 2007, 10:33
door Kaw
Ach, kunstig omgaan met bijbelteksten kom je ook gewoon in de kerk tegen. Ik vergeet nooit meer de preek die ging over:"Wat zullen wij doen mannen broeders?" In plaats van dat de dominee het antwoord van Petrus gebruikte kwam hij tot een geheel andere conclusie. Dan moet je ook wel lef hebben toch?
Hetzelfde gebeurde in een preek over Joh. 3. Wederom geboren worden... Een hele andere koers als dat Jezus aanhield in de tekst.
Of de rijke jongeling en Jezus die hem afwees. "Kom herwaarts, volg Mij" kwam niet in de preek voor.
Ik kan me goed voorstellen dat de thuislezing over Joh. 3 zo arm was dat er gesproken kon worden dat vers 16 was overgeslagen in geestelijke zin, maar dat deze letterlijk zou zijn overgeslagen in het voorlezen berust op een communicatief misverstand of de voorlezer was al wat ouder en had een slechte bril en sloeg het per ongeluk over. Dat het bewust zou zijn gebeurd kan ik me ook niet voorstellen.
Geplaatst: 06 nov 2007, 11:16
door Marco
Hmm. Het schiet niet echt op als je alleen maar kunt speculeren over de reden van iemand die je niet kent die een tekst wel of niet leest.
Wat mij betreft: Ik houd er nogal van in bergachtig landschap te fietsen. Liefst met tentje achterop (fietsvakantie.. ben benieuwd of het er nog van komt).
Als je dan voordat je een 'echte' bergpas (bijvoorbeeld de Col du Galibier, 2645 meter, totaal meer dan 2000 meter klimmen) gaat beklimmen psalm 121 gelezen hebt gaat die in de loop van de klim wat meer spreken. Je kijkt omhoog, ziet waar je nog overheen moet en denkt "help!"..
Alleen deden de Israelieten het zonder fiets, met de complete familie en met struikrovers op de loer. En naar Jeruzalem in plaats van Briançon..
Geplaatst: 06 nov 2007, 12:39
door Marnix
Ja.... zo heb ik ook wel eens een column geschreven over Psalm 1 vers 1a:
Welzalig de man die niet wandelt.
Psalm 127:2a:
het is tevergeefs dat u vroeg opstaat.
En zo is er zelfs een bijbelvers die zegt dat je af mag kijken op school

Geplaatst: 06 nov 2007, 12:47
door Marco
Je kunt Psalm 121 heel concreet lezen. Het is een reispsalm (bedevaartslied). De pelgrims reisden door een vijandig landschap, keken om zich heen en realiseerden zich dat de hulp alleen van de HEER kwam.
De link tussen reizen en hulp verwachten is voor ons lang niet zo vanzelfsprekend als toen. Als je met de auto, trein of vliegtuig van A naar B gaat heb je niet meer zoals toen te maken met allerlei gevaren. Het is veilig en comfortabel. Pas als je gaat lopen of fietsen krijg je iets terug van de concrete behoefte aan hulp die men in die dagen had. Die we natuurlijk nog wel hebben, maar die we soms niet meer opmerken.
Dat ligt toch nog wel wat anders dan het tegeltje met psalm 81 in de wachtkamer van de tandarts ("open wijd uw mond en ik zal hem vullen").
Geplaatst: 08 dec 2007, 23:11
door MarthaMartha
"deze ontvangt de zondaren en eet met hen"
Geplaatst: 10 dec 2007, 08:16
door helma
MarthaMartha schreef:"deze ontvangt de zondaren en eet met hen"
:!: :!: :!:
Geplaatst: 10 dec 2007, 08:51
door Unionist
We moeten wel even uitkijken dat we niet profaan worden, broeders.
Geplaatst: 10 dec 2007, 08:56
door Tiberius
Unionist schreef:We moeten wel even uitkijken dat we niet profaan worden, broeders.

Geplaatst: 10 dec 2007, 08:58
door Unionist
Tiberius schreef:Unionist schreef:We moeten wel even uitkijken dat we niet profaan worden, broeders.

Geldt neit voor de laatste 2 bijdragen, maar voor degenen daarvoor. Ps 81, Ps 121
Geplaatst: 10 dec 2007, 14:02
door henriët
Jes 60:1,2:
"Maak u op, wordt verlicht,want uw Licht komt en de heerlijkheid des Heeren gaat over u op.
Want zie, de duisternis zal de aarde bedekken, en donkerheid de volken, doch over u zal de Heere opgaan, en ZIjn heerlijkheid zal over u gezien worden!"
Geplaatst: 10 dec 2007, 15:52
door Marco
Unionist schreef:Tiberius schreef:Unionist schreef:We moeten wel even uitkijken dat we niet profaan worden, broeders.

Geldt neit voor de laatste 2 bijdragen, maar voor degenen daarvoor. Ps 81, Ps 121
Zo af en toe moet je je inleven in de situatie waarin een bijbelgedeelte is geschreven. Wij kennen geen hongersnoden, dorst en (de meesten van ons) oorlogen meer. Sommige psalmen (want daar heb ik het vooral over) zijn gedicht in deze situaties. Wij kunnen ons die situaties alleen maar voorstellen of een héél klein beetje inleven als ons een héél klein beetje van de nood overkomt die de psalmdichter in deze psalmen bezingt.
Wie nooit bergen heeft gezien kan zich niet goed het eerste deel van psalm 121 voorstellen. Wie wel bergen heeft gezien een heel klein beetje. Heb je bergen gevoeld (beklommen bijvoorbeeld) dan een heel klein beetje meer. Het is daarom goed om deze psalm eens te lezen als je onderweg bent, liefst in moeilijk landschap. Om dan toch eens te beseffen wat het voor de Israeliet betekende om een of meer keer per jaar het halve land, dat nogal bergachtig is, door te moeten lopen op weg naar Jeruzalem - en daarna weer terug.
Geplaatst: 10 dec 2007, 19:17
door Herman
Marco schreef:
Wie nooit bergen heeft gezien kan zich niet goed het eerste deel van psalm 121 voorstellen (etc)
Ik weet niet waar jou verklaring op stoelt, maar het is toch niet de bedoeling dat de pelgrim die een voettocht maakt ook daadwerkelijk de bergen gaat beklimmen?
Hij verwacht er zijn hulp van, en dat is van een andere orde. Zie het volgende vers. Meer kan ik er niet van maken.
Geplaatst: 10 dec 2007, 21:25
door Marco
Herman schreef:Marco schreef:
Wie nooit bergen heeft gezien kan zich niet goed het eerste deel van psalm 121 voorstellen (etc)
Ik weet niet waar jou verklaring op stoelt, maar het is toch niet de bedoeling dat de pelgrim die een voettocht maakt ook daadwerkelijk de bergen gaat beklimmen?
Hij verwacht er zijn hulp van, en dat is van een andere orde. Zie het volgende vers. Meer kan ik er niet van maken.
Het is "Een lied Hammaälôth". Een bedevaartslied. Het eerste vers kan op verschillende manieren vertaald worden. De Statenvertaling vertaalt met "van waar mijn hulp komen zal", terwijl de meeste andere vertalingen vertalen met "vanwaar zal mijn hulp komen?" Technisch gezien schijnt het allebei te kunnen, maar bij de versie waarin de pelgrim naar de bergen kijkt en zijn hulp vervolgens bij de HEER verwacht lijkt mij waarschijnlijker. En troostvol: In een concrete situatie (de weg gaat door de bergen waar gevaren en struikrover kunnen zitten) bekruipt de pelgrim een hulpeloos gevoel, een aanvechting. Maar hij weet: Ik ben niet alleen, de HEER gaat met mij mee en zet mijn voeten vast.
Geplaatst: 11 dec 2007, 17:50
door MarthaMartha
henriët schreef:Jes 60:1,2:
"Maak u op, wordt verlicht,want uw Licht komt en de heerlijkheid des Heeren gaat over u op.
Want zie, de duisternis zal de aarde bedekken, en donkerheid de volken, doch over u zal de Heere opgaan, en ZIjn heerlijkheid zal over u gezien worden!"
Wat een wonder hé?!