Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Hoeveel andere kerkverbanden hebben besloten synodes?
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Nog wel 3 denk ik? Van de Hersteld Hervormden weet ik het niet.Kaw schreef:Hoeveel andere kerkverbanden hebben besloten synodes?
Gewetensbezwaarde trouwambtenaar - 'De totalitaire staat werpt het geweten van haar burgers weg als een waardeloos vod'
Dr. J.H. Bavinck
Dr. J.H. Bavinck
- Bert Mulder
- Berichten: 9097
- Lid geworden op: 28 aug 2006, 22:07
- Locatie: Grace URC Leduc Alberta Canada
- Contacteer:
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Onze classicale en synodale vergaderingen zijn open, behalve voor discipline zaken.
Mijn enige troost is, dat ik niet mijn, maar Jezus Christus eigen ben, Die voor mijn zonden betaald heeft, en zo bewaart, dat alles tot mijn zaligheid dienen moet; waarom Hij mij ook door Zijn Heilige Geest van eeuwig leven verzekert, en Hem voortaan te leven van harte willig en bereid maakt.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
GGiN, OGG en GGiN buiten verband?caprice schreef:Nog wel 3 denk ik? Van de Hersteld Hervormden weet ik het niet.Kaw schreef:Hoeveel andere kerkverbanden hebben besloten synodes?

-
- Berichten: 951
- Lid geworden op: 19 jul 2004, 22:47
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Omdat een dagblad sneller is dan het kerkelijke weekblad, is het handig als het verslag alvast in het RD staat.
Dat ben ik wel met je eens. Maar ik zou het eerlijker vinden dat het RD dit ook zou vermelden. Nu wordt het gepresenteerd als vrije nieuwsgaring.
Ik heb er niets op tegen als een synode alleen een goedgekeurd verslag wil plaatsen, maar vermeldt dit dan ook duidelijk.
Dat ben ik wel met je eens. Maar ik zou het eerlijker vinden dat het RD dit ook zou vermelden. Nu wordt het gepresenteerd als vrije nieuwsgaring.
Ik heb er niets op tegen als een synode alleen een goedgekeurd verslag wil plaatsen, maar vermeldt dit dan ook duidelijk.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Een echte journalist zou dat niet eens moeten willen. Het zal dus wel door de hoofdredacteur geschreven zijn. Die is geschiedenisleraar, geen pers-mens.
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
AdvertorialToeschouwer schreef:Omdat een dagblad sneller is dan het kerkelijke weekblad, is het handig als het verslag alvast in het RD staat.
Dat ben ik wel met je eens. Maar ik zou het eerlijker vinden dat het RD dit ook zou vermelden. Nu wordt het gepresenteerd als vrije nieuwsgaring.
Ik heb er niets op tegen als een synode alleen een goedgekeurd verslag wil plaatsen, maar vermeldt dit dan ook duidelijk.

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Ik vraag me af of de GGiN bv synodes heeft. Zo ja, dan zijn ze zeker besloten.Kaw schreef:GGiN, OGG en GGiN buiten verband?caprice schreef:Nog wel 3 denk ik? Van de Hersteld Hervormden weet ik het niet.Kaw schreef:Hoeveel andere kerkverbanden hebben besloten synodes?
Wat bedoel je met open? Ook toegankelijk voor niet-leden?Bert Mulder schreef:Onze classicale en synodale vergaderingen zijn open, behalve voor discipline zaken.
Dat durf ik niet te zeggen. Maar het lijkt me dat een hoofdredacteur een andere taakinhoud heeft dan artikeltjes typen.refo schreef:Een echte journalist zou dat niet eens moeten willen. Het zal dus wel door de hoofdredacteur geschreven zijn. Die is geschiedenisleraar, geen pers-mens.
-
- Berichten: 951
- Lid geworden op: 19 jul 2004, 22:47
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
De hoofdredacteur zal dit niet geschreven hebben, er zal best een redacteur zijn van de kerknieuwsredactie die lid is van de GG en dit synode verslag geschreven heeft.
Nogmaals ik vind het prima als ze censuur toepassen op de artikelen in het RD, maar de argeloze lezer weet het niet en dat vindt ik kwalijk.
Er werd ook een opmerking gemaakt dat het verslag eigenlijk alleen maar voor de leden van de GG bestemd is, als dat zo is dan kan met een kort verslag aan de pers volstaan en uitvoerig de eigen leden voorlichten in de Saambinder.
Nu krijg ik toch als lezer het gevoel, wat wordt er weggelaten. Wordt het niet mooier gemaakt dan het is. Bijvoorbeeld: over de herstelde SV is men unaniem in de afwijzing. Is er dan niemand van deze 40 mannenbroeders die hetzelfde denkt als ds. Vreugenhil en de heer Kole, mensen die zich inzetten voor de HSV?
Nogmaals ik vind het prima als ze censuur toepassen op de artikelen in het RD, maar de argeloze lezer weet het niet en dat vindt ik kwalijk.
Er werd ook een opmerking gemaakt dat het verslag eigenlijk alleen maar voor de leden van de GG bestemd is, als dat zo is dan kan met een kort verslag aan de pers volstaan en uitvoerig de eigen leden voorlichten in de Saambinder.
Nu krijg ik toch als lezer het gevoel, wat wordt er weggelaten. Wordt het niet mooier gemaakt dan het is. Bijvoorbeeld: over de herstelde SV is men unaniem in de afwijzing. Is er dan niemand van deze 40 mannenbroeders die hetzelfde denkt als ds. Vreugenhil en de heer Kole, mensen die zich inzetten voor de HSV?
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Ik vind dat altijd zo'n vervelende en oordelende ondertoon hebben...Ander schreef: Het is de liefde tot een vertaling die door de jaren heen Gods kinderen heeft onderwezen. Als je daar iets van begrijpt is die vertaling je lief. Dat wordt bedoeld. Dat kan los staan van een discussie over een evt. hertaling.
De Heere heeft ook mij willen onderwijzen uit de statenvertaling! Ik begrijp daar heus wat van. Maar ik gun ook jongeren die onverschillig t.o. het woord staan een vertaling die wat dichter bij hen ligt. Ik zeg niet dat God geen wonderen kan doen. (dan kijk ik naar mezelf) Maar ik denk niet dat God vast zit aan een vertaling die het oude volk lief is. Deze discussies zijn ook gevoerd toen de staten vertaling er kwam. Moet je nu kijken...nu is het geliefd onder Gods volk, terwijl toen de vertaling kwam, mensen het te modern en haar te plat taalgebruik vonden...
Ik gun gewoon jongeren een goed leesbare vertaling zodat ze begrijpen wat er staat! Ik kom nog steeds woorden in de NBV (ow wat heidens) tegen waarvan ik dacht: eindelijk snap ik nu wat er staat....
Ik wil je vragen om niet zomaar te roepen: als je daar iets van begrijpt....want dat doe ik en dat kun jij niet beoordelen....
Een lepel vol vriendelijkheid helpt de ander om de waarheid te slikken.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Als er staat unaniem, dan is dat gewoon unaniem, dus alle 40. En nee, dan is er blijkbaar niemand van de afgevaardigden die hetzelfde denkt als ds. Vreugdenhil en drs. Kole.Toeschouwer schreef:Nu krijg ik toch als lezer het gevoel, wat wordt er weggelaten. Wordt het niet mooier gemaakt dan het is. Bijvoorbeeld: over de herstelde SV is men unaniem in de afwijzing. Is er dan niemand van deze 40 mannenbroeders die hetzelfde denkt als ds. Vreugenhil en de heer Kole, mensen die zich inzetten voor de HSV?
Het is overigens geen censuur, maar een rapport van de scriba (van het moderamen).
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
lees: dan is er niemand die openlijk durft toe te geven dat hij hetzelfde denkt als -Tiberius schreef: dan is er blijkbaar niemand van de afgevaardigden die hetzelfde denkt als ds. Vreugdenhil en drs. Kole.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Dat denk ik wel, hoor.Hendrikus schreef:lees: dan is er niemand die openlijk durft toe te geven dat hij hetzelfde denkt als -Tiberius schreef: dan is er blijkbaar niemand van de afgevaardigden die hetzelfde denkt als ds. Vreugdenhil en drs. Kole.
Alleen moet je wel bedenken dat ze er niet op persoonlijke titel zitten, maar afgevaardigd zijn vanuit de kerkenraden, classes en particuliere synodes.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
Ja, daar heb je gelijk aan.Tiberius schreef:Dat denk ik wel, hoor.Hendrikus schreef:lees: dan is er niemand die openlijk durft toe te geven dat hij hetzelfde denkt als -Tiberius schreef: dan is er blijkbaar niemand van de afgevaardigden die hetzelfde denkt als ds. Vreugdenhil en drs. Kole.
Alleen moet je wel bedenken dat ze er niet op persoonlijke titel zitten, maar afgevaardigd zijn vanuit de kerkenraden, classes en particuliere synodes.
Niettemin blijft het een vreemd fenomeen, want openlijk betuigt hier dus niemand sympathie voor de HSV, terwijl die sympathie in de gemeenten wel degelijk leeft, zeker weten.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2007 (vervolg)
uit het ND:
Kerk wijst Herziene Statenvertaling af
van onze redactie kerk
UTRECHT - In kerkdiensten en bij kerkelijke activiteiten van de Gereformeerde Gemeenten mag de Herziene Statenvertaling niet worden gebruikt. Dat heeft de synode van het kerkverband deze week in Utrecht uitgesproken. ,,Wij houden ons aan Statenvertaling'', zegt synodevoorzitter ds. J.J. van Eckeveld.,,Wij hebben vastgesteld dat de Herziene Statenvertaling meer is dan een herziening en het karakter heeft van een nieuwe vertaling. Daaraan hebben wij als Gereformeerde Gemeenten geen behoefte.''
Op initiatief van de Gereformeerde Bond in de Protestantse Kerk is bijna zes jaar geleden begonnen met het herzien van de Statenvertaling. Deze zeventiende-eeuwse vertaling zou voor jongeren niet meer te begrijpen zijn. Inmiddels is het Nieuwe Testament en een aantal oudtestamentische Bijbelboeken klaar.
Het besluit van de synode zal het synodebestuur mondeling doorgeven aan de twee leden van de Gereformeerde Gemeenten die op persoonlijke titel deelnemen aan het project, zegt Van Eckeveld. Het gaat om drs. I.A. Kole, secretaris van het bestuur van de Herziene Statenvertaling, en ds. C.G. Vreugdenhil. Het besluit is voor beiden geen reden te stoppen met hun werk.
Kole erkent dat de herziening ,,terecht'' meer is dan een taalkundige bijstelling. ,,Maar wij werken in de lijn zoals de Statenvertalers het hebben bedoeld: dicht bij de oorspronkelijke tekst en met aandacht voor verbetering van de verstaanbaarheid.''
Hij kan wel begrijpen dat de Herziene Statenvertaling door de Gereformeerde Gemeenten niet wordt toegestaan bij kerkelijke activiteiten. ,,Het gaat mij om het gebruik in gezinnen, door jongeren en in het onderwijs. De uitgave die nu klaar is, wordt door veel leden van de Gereformeerde Gemeenten al gebruikt. Uit reacties merk ik dat juist jongeren de Bijbel weer gaan lezen omdat de verstaanbaarheid is verbeterd.''
Van Eckeveld erkent dat de taal is veranderd. ,,Onze jongeren begrijpen soms woorden niet meer. Daar is tijdens de synode diepgaand over gesproken. Het deputaatschap Bijbelverspreiding bezint zich of er mogelijkheden zijn om hieraan iets te doen. Mogelijk stellen zij het aan de orde bij de Gereformeerde Bijbelstichting die zich bezighoudt met de uitgave van de Statenvertaling.
Kerk wijst Herziene Statenvertaling af
van onze redactie kerk
UTRECHT - In kerkdiensten en bij kerkelijke activiteiten van de Gereformeerde Gemeenten mag de Herziene Statenvertaling niet worden gebruikt. Dat heeft de synode van het kerkverband deze week in Utrecht uitgesproken. ,,Wij houden ons aan Statenvertaling'', zegt synodevoorzitter ds. J.J. van Eckeveld.,,Wij hebben vastgesteld dat de Herziene Statenvertaling meer is dan een herziening en het karakter heeft van een nieuwe vertaling. Daaraan hebben wij als Gereformeerde Gemeenten geen behoefte.''
Op initiatief van de Gereformeerde Bond in de Protestantse Kerk is bijna zes jaar geleden begonnen met het herzien van de Statenvertaling. Deze zeventiende-eeuwse vertaling zou voor jongeren niet meer te begrijpen zijn. Inmiddels is het Nieuwe Testament en een aantal oudtestamentische Bijbelboeken klaar.
Het besluit van de synode zal het synodebestuur mondeling doorgeven aan de twee leden van de Gereformeerde Gemeenten die op persoonlijke titel deelnemen aan het project, zegt Van Eckeveld. Het gaat om drs. I.A. Kole, secretaris van het bestuur van de Herziene Statenvertaling, en ds. C.G. Vreugdenhil. Het besluit is voor beiden geen reden te stoppen met hun werk.
Kole erkent dat de herziening ,,terecht'' meer is dan een taalkundige bijstelling. ,,Maar wij werken in de lijn zoals de Statenvertalers het hebben bedoeld: dicht bij de oorspronkelijke tekst en met aandacht voor verbetering van de verstaanbaarheid.''
Hij kan wel begrijpen dat de Herziene Statenvertaling door de Gereformeerde Gemeenten niet wordt toegestaan bij kerkelijke activiteiten. ,,Het gaat mij om het gebruik in gezinnen, door jongeren en in het onderwijs. De uitgave die nu klaar is, wordt door veel leden van de Gereformeerde Gemeenten al gebruikt. Uit reacties merk ik dat juist jongeren de Bijbel weer gaan lezen omdat de verstaanbaarheid is verbeterd.''
Van Eckeveld erkent dat de taal is veranderd. ,,Onze jongeren begrijpen soms woorden niet meer. Daar is tijdens de synode diepgaand over gesproken. Het deputaatschap Bijbelverspreiding bezint zich of er mogelijkheden zijn om hieraan iets te doen. Mogelijk stellen zij het aan de orde bij de Gereformeerde Bijbelstichting die zich bezighoudt met de uitgave van de Statenvertaling.