Herziene Statenvertaling

Gebruikersavatar
Ararat
Berichten: 2219
Lid geworden op: 30 apr 2018, 17:35
Locatie: ZLD

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Ararat »

merel schreef: 22 dec 2023, 08:25
Ararat schreef: 22 dec 2023, 06:41
merel schreef: 21 dec 2023, 17:13 De oplossing zou zi eenvoudig kunnen zijn. In de kerken die bezwaar hebben tegen de HSV de SV blijven gebruiken op de preekstoel en verder een ieder vrijlaten in het gebruik van HSV en SV, ook op de kringen en catechesatie. Probleem opgelost.
Het elkaar vrijlaten zit meestal niet echt in het DNA van de kerken waar dit zo'n issue is.
Het zou een goed leerpunt voor deze kerken zijn. De zaligheid hangt namelijk niet af van een bijbelvertaling.
Je ziet het aan bovenstaande reacties, merel...
Het vrijlaten van elkaar moet hier en daar nog wat geoefend worden :)
merel
Berichten: 11823
Lid geworden op: 08 jun 2015, 10:58

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door merel »

Ararat schreef: 22 dec 2023, 13:22
merel schreef: 22 dec 2023, 08:25
Ararat schreef: 22 dec 2023, 06:41
merel schreef: 21 dec 2023, 17:13 De oplossing zou zi eenvoudig kunnen zijn. In de kerken die bezwaar hebben tegen de HSV de SV blijven gebruiken op de preekstoel en verder een ieder vrijlaten in het gebruik van HSV en SV, ook op de kringen en catechesatie. Probleem opgelost.
Het elkaar vrijlaten zit meestal niet echt in het DNA van de kerken waar dit zo'n issue is.
Het zou een goed leerpunt voor deze kerken zijn. De zaligheid hangt namelijk niet af van een bijbelvertaling.
Je ziet het aan bovenstaande reacties, merel...
Het vrijlaten van elkaar moet hier en daar nog wat geoefend worden :)
Nou inderdaad. Je zou toch denken dat men in de huidige seculiere samenleving vooral overeenkomsten zoekt ipv de nadruk te leggen op verschillen.
Job
Berichten: 4183
Lid geworden op: 13 sep 2021, 08:02

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Job »

merel schreef: 22 dec 2023, 10:01 Dat denk ik niet. Helemaal niet als je beweert dat een andere bijbelvertaling, in feite Gods woord, het werk van de duivel is. Je zou hooguit kunnen zeggen dat een bepaalde vertaling dichter bij de grondtekst staat en daardoor de voorkeur heeft.

Het is ook een boude bewering, dat ontken ik niet. Maar nochtans zal iemand dat vanuit overtuiging zeggen en daarmee menen zich te kwijten van zijn/haar verantwoordelijkheid. In het besef dat men (hijzelf en de ander) voor Gods troon moet verschijnen. Even los v/ of je het met de inhoud eens bent of niet
Job
Berichten: 4183
Lid geworden op: 13 sep 2021, 08:02

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Job »

GG links schreef: 22 dec 2023, 11:10
Job schreef: 22 dec 2023, 11:02 Het is weer van dik hout zaagt men planken, zowel ter enerzijde als ter andere zijde :bobo Ook iets "onzin" noemen waarin de Schrift wordt uitgelegd (kerkelijke bladen), is net zo erg als een Bijbel duivelswerk noemen.
Nou ja zeg. Het ging mij om de onzin van een bijbelvertaling als duivelswerk weg te zetten. Als je dat niet begrijpt leg ik dat nog wel even uit.
Ik meende dat je hele kerkelijke bladen wegschreef als onzinnig. Niet goed geinterpreteerd dus.
Ambtenaar
Berichten: 10100
Lid geworden op: 15 apr 2017, 14:37

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Ambtenaar »

MGG schreef: 22 dec 2023, 11:08
Bertiel schreef: 22 dec 2023, 11:04 een polymisch kerkelijk blaadje op zelfde waarde indelen als de bijbel, das pas onzin
De Saambinder polymisch is ook onzin.
Polemisch. Komt van polemiek.
Bertiel
Berichten: 5752
Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49
Locatie: bertiel1306@gmail.com

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Bertiel »

Die bedoelde ik :OO3
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7292
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

Ik draag de GBS een warm hart toe en ik waardeer hun werk en precisie. Maar ik vind het gewoon jammer dat ze té voorzichtig zijn. En ze moeten er ook voor oppassen dat ze zich de SV niet 'toe-eigenen'. De Bijbel is van iedereen! En daarom moet hun werk ook voor iedereen zijn.
Gebruikersavatar
Maanenschijn
Berichten: 5259
Lid geworden op: 01 jan 2016, 14:33

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Maanenschijn »

Posthoorn schreef:Ik draag de GBS een warm hart toe en ik waardeer hun werk en precisie. Maar ik vind het gewoon jammer dat ze té voorzichtig zijn. En ze moeten er ook voor oppassen dat ze zich de SV niet 'toe-eigenen'. De Bijbel is van iedereen! En daarom moet hun werk ook voor iedereen zijn.
Dit heb je mooi geschreven. Van harte mee eens.
Wie lege handen heeft, kan ze altijd vouwen.
HersteldHervormd
Berichten: 7006
Lid geworden op: 29 jun 2019, 21:20

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door HersteldHervormd »

Posthoorn schreef: 23 dec 2023, 09:29 Ik draag de GBS een warm hart toe en ik waardeer hun werk en precisie. Maar ik vind het gewoon jammer dat ze té voorzichtig zijn. En ze moeten er ook voor oppassen dat ze zich de SV niet 'toe-eigenen'. De Bijbel is van iedereen! En daarom moet hun werk ook voor iedereen zijn.
Je vat het heel goed samen. Ik vind het een verademing om genuanceerde meningen zoal deze te lezen, dank daarvoor.
Kom haastig tot Christus. Hij heeft zielen gereinigd die even vuil waren als die van u. – Thomas Boston
mail: broederhh@gmail.com
Gebruikersavatar
Herman
Moderator
Berichten: 13633
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:21
Locatie: Geldermalsen

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Herman »

Op zich een goed pleidooi, maar het botst met het autoriteitsargument. Dat is toch een lastig dingetje. Ik sta sympathiek ten opzichte van de gedachte dat een vertaling zo dicht mogelijk bij gereformeerde principes moet blijven, en die theologische inhoudelijk geen andere kant op moet dan de kanttekeningen voorhouden. Ook wil je graag rekening houden met het begrip onfeilbaarheid van het Woord en daarom wonderen die het verstand aanstoot geven niet wegvertalen. Dan kan je een vertaling niet aan Jan en alleman toevertrouwen. En het is ook geen bezit van iedereen. Aan een vertaling gaat een canonvorming vooraf en dat is altijd op gezag van de kerk gebeurd. Niet op gezag van om het eender wie een mening over de bijbelboeken had.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7292
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

Herman schreef: 23 dec 2023, 18:29 Op zich een goed pleidooi, maar het botst met het autoriteitsargument. Dat is toch een lastig dingetje. Ik sta sympathiek ten opzichte van de gedachte dat een vertaling zo dicht mogelijk bij gereformeerde principes moet blijven, en die theologische inhoudelijk geen andere kant op moet dan de kanttekeningen voorhouden. Ook wil je graag rekening houden met het begrip onfeilbaarheid van het Woord en daarom wonderen die het verstand aanstoot geven niet wegvertalen. Dan kan je een vertaling niet aan Jan en alleman toevertrouwen. En het is ook geen bezit van iedereen. Aan een vertaling gaat een canonvorming vooraf en dat is altijd op gezag van de kerk gebeurd. Niet op gezag van om het eender wie een mening over de bijbelboeken had.
Ik heb eerder gezegd dat de GBS in feite het Nederlandsch Bijbelgenootschap van de gereformeerde gezindte is (geworden). Of dat nu hun opzet is geweest of niet, het is wel hoe het nu feitelijk functioneert. Daarbij mag gezegd worden dat zij dat werk heel consciëntieus en kundig gedaan hebben en nog doen. Dus nee, juist niet iedereen zou moeten doen wat zij doen. Integendeel. Maar juist vanwege die positie zouden ze zich dienstbaarder moeten opstellen tegenover de (potentiële) SV-lezers. Dat heeft de HSV destijds ook gedaan ten aanzien van hún potentiële lezers. Nu is een goed gesprek met de GBS (als gewoon mens) in feite onmogelijk. Als je een voorstel doet, krijg je te horen: lees dit document, daarin staat wat wij ervan vinden. Punt.
Dat lijkt me geen goede houding. En dan komt de andere kant naar voren: Luister eens, de SV is níét jullie persoonlijk eigendom. Dat je die zuiver wilt bewaren, is een uitstekend streven. Maar doe dat wel met een blik naar de mensen om je heen en doe het ook om die mensen te 'dienen'!
Laatst gewijzigd door Posthoorn op 23 dec 2023, 20:12, 1 keer totaal gewijzigd.
DDD
Berichten: 32223
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door DDD »

Dat is een heel aardig pleidooi, maar de GBS heeft dat heel slim gespeeld. Ze hebben de directeur van Jongbloed wijs gemaakt dat het een goed idee was om de rechten van de SV-Jongbloed aan de GBS over te dragen, zodat ze feitelijk een monopolie-positie hebben.
Piet Puk
Berichten: 5693
Lid geworden op: 22 mar 2018, 23:55
Locatie: Keteldorp

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Piet Puk »

Posthoorn schreef: 23 dec 2023, 09:29 Ik draag de GBS een warm hart toe en ik waardeer hun werk en precisie. Maar ik vind het gewoon jammer dat ze té voorzichtig zijn. En ze moeten er ook voor oppassen dat ze zich de SV niet 'toe-eigenen'. De Bijbel is van iedereen! En daarom moet hun werk ook voor iedereen zijn.
De Bijbel is Gods woord. Daar hebben wij als mensen niets over te zeggen
Gebruikersavatar
Bourdon16
Berichten: 2097
Lid geworden op: 29 apr 2019, 21:21
Locatie: Land van Heusden

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Bourdon16 »

Zou een woord als 'overleide' wel aangepast worden vroeg ik me af.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7292
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

Bourdon16 schreef: 23 dec 2023, 20:50 Zou een woord als 'overleide' wel aangepast worden vroeg ik me af.
Dat is een woord uit de Jongbloedversie. Niet van de GBS.
Plaats reactie