Dat zullen we nog weleens zien... Ik vermoed toch dat ik vanavond nog een exemplaar te pakken kan krijgen. #rooftochtAuto schreef:Morgen om 9.00 uur mag je ze halen/kopenLuther schreef:Wordt de presentatie van nu ergens life uitgezonden?
(Ik heb net het goedkoopste exemplaar in handen gehad: ziet er buitengewoon mooi uit!)
Uitlegbijbel in SV
Re: Uitlegbijbel in SV
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
- Wittewrongel
- Inactief
- Berichten: 340
- Lid geworden op: 06 nov 2013, 15:52
Re: Uitlegbijbel in SV
Edit
Laatst gewijzigd door Wittewrongel op 29 mei 2015, 20:19, 1 keer totaal gewijzigd.
Wie Gods wil doet naar zijn wil, Die doet doet niet Gods wil, maar zijn eigen wil. ~ Wittewrongel
Re: Uitlegbijbel in SV
Boekhandels mogen 'm verkopen vanaf 21.00 uur. Uitgeverij De Banier doet steekproefsgewijs controles bij boekhandels. Als men gesnapt wordt, komt er de volgende keer bij een dergelijke uitgave, een late levering.Wittewrongel schreef:Hier stond iets illegaals...
Laatst gewijzigd door Luther op 29 mei 2015, 20:34, 1 keer totaal gewijzigd.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
- Wittewrongel
- Inactief
- Berichten: 340
- Lid geworden op: 06 nov 2013, 15:52
Re: Uitlegbijbel in SV
Bericht dan maar aangepast 

Wie Gods wil doet naar zijn wil, Die doet doet niet Gods wil, maar zijn eigen wil. ~ Wittewrongel
Re: Uitlegbijbel in SV
Zo, gekocht!
Mensen, wat ziet dit er mooi uit.
Dit gaat echt ver boven de HSV Jongerenbijbel uit.
Mensen, wat ziet dit er mooi uit.
Dit gaat echt ver boven de HSV Jongerenbijbel uit.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Re: Uitlegbijbel in SV
Ik kan een eerdere opmerking van Huisman over de Daniel, nu pas begrijpen.
Net las ik een advertentie blaadje van uitgeverij De Banier, dacht ik... Bleek toch de Daniël te zijn....
Net las ik een advertentie blaadje van uitgeverij De Banier, dacht ik... Bleek toch de Daniël te zijn....
Re: Uitlegbijbel in SV
Gelukkig is het bijna vaderdag. Ik weet al wat ik mijn Willem ga geven.Luther schreef:Zo, gekocht!
Mensen, wat ziet dit er mooi uit.
Dit gaat echt ver boven de HSV Jongerenbijbel uit.

- Wittewrongel
- Inactief
- Berichten: 340
- Lid geworden op: 06 nov 2013, 15:52
Re: Uitlegbijbel in SV
Haha, ik heb de variant zwart met harde kaft. Maar de inhoud is heel mooi tot wat ik nu toe gezien heb. Vooral de kernwoordenLuther schreef:Zo, gekocht!
Mensen, wat ziet dit er mooi uit.
Dit gaat echt ver boven de HSV Jongerenbijbel uit.
Laatst gewijzigd door Wittewrongel op 29 mei 2015, 22:45, 1 keer totaal gewijzigd.
Wie Gods wil doet naar zijn wil, Die doet doet niet Gods wil, maar zijn eigen wil. ~ Wittewrongel
- Dodo
- Berichten: 5877
- Lid geworden op: 15 jun 2013, 15:40
- Locatie: dodo.refoforum@gmail.com
Re: Uitlegbijbel in SV
Ik zag het stuk in het RD over deze bijbel, en het viel me op dat hij werd benoemd als voor 'doeners in de kerk' (jongeren) maar dat er bij een uitlegstukje het woord 'satrapieën' gebruikt werd, met tussen haakjes 'provincies'.
Ik vond dat een beetje raar, satrapieën is een totaal onbekend woord, en overbodig ook omdat er een goed vervangwoord voor is. Als de uitleg nota bene al zulke woorden bevat, hoe moeilijk of hoe makkelijk is deze bijbel dan voor 'doeners in de kerk'?
Of was dit een eenmalig moeilijk woord?
Ik vond dat een beetje raar, satrapieën is een totaal onbekend woord, en overbodig ook omdat er een goed vervangwoord voor is. Als de uitleg nota bene al zulke woorden bevat, hoe moeilijk of hoe makkelijk is deze bijbel dan voor 'doeners in de kerk'?
Of was dit een eenmalig moeilijk woord?
Re: Uitlegbijbel in SV
Mooi. Het lijkt me een uitstekend initiatief. De HSV-jongerenbijbel zou nooit geaccepteerd worden in de uiterste rechterflank van de gereformeerde gezindte, en de beloften van het Evangelie zijn er voor alle christenen.
Re: Uitlegbijbel in SV
Zo te zien is de uitlegbijbel vooral voor ouderen, gezien de gemiddelde leeftijd in de bijeenkomst. Dat zie je ook aan de uitgaven: goud op snee is niet echt logisch voor iets wat voor jongeren bedoeld is.
We krijgen er binnenkort twee gratis van de kerkenraad. Dan zal ik er wel uitgebreid kennis van nemen.
Wat ik in de SV met kanttekeningen al een nadeel vind heb je hier in het kwadraat. Telkens als je daar een nummertje in de tekst ziet staan dwalen je ogen vanzelf naar de kanttekeningen. De structuur verdwijnt helemaal uit je lezen. Zeker omdat de tekst ook redelijk moeilijk is.
Wat ik zie in de voorbeelden van deze bijbel met uitleg is dat het nog erger is. Plaatjes, 2 kolommen met Bijbeltekst en daartussen een kolommetje moeilijke woorden. Eronder weer veel uitleg. De bijbel zelf sneeuwt nogal in onder in de rommelige lay-out.
De plaatjes en de inleidingen zullen de komende tijd wel bekeken worden. Iets nieuws is het natuurlijk wel en dat trekt aan.
Grootste probleem heb ik met het gegeven dat deze uitgave er niet gekomen zou zijn als de jongeren-HSV er niet was geweest.
We krijgen er binnenkort twee gratis van de kerkenraad. Dan zal ik er wel uitgebreid kennis van nemen.
Wat ik in de SV met kanttekeningen al een nadeel vind heb je hier in het kwadraat. Telkens als je daar een nummertje in de tekst ziet staan dwalen je ogen vanzelf naar de kanttekeningen. De structuur verdwijnt helemaal uit je lezen. Zeker omdat de tekst ook redelijk moeilijk is.
Wat ik zie in de voorbeelden van deze bijbel met uitleg is dat het nog erger is. Plaatjes, 2 kolommen met Bijbeltekst en daartussen een kolommetje moeilijke woorden. Eronder weer veel uitleg. De bijbel zelf sneeuwt nogal in onder in de rommelige lay-out.
De plaatjes en de inleidingen zullen de komende tijd wel bekeken worden. Iets nieuws is het natuurlijk wel en dat trekt aan.
Grootste probleem heb ik met het gegeven dat deze uitgave er niet gekomen zou zijn als de jongeren-HSV er niet was geweest.
Re: Uitlegbijbel in SV
Eigenlijk zijn de meeste psalmen uit 1773 ritmisch best te zingen. Een paar beruchte uitzonderingen (o.a. 48, 141, 149) maken duidelijk dat de dichters van 1773 niet echt rekening hebben gehouden met het ritme van de psalmmelodieën. Dat het bij de meeste psalmen van 1773 toch goed gaat, is kennelijk meer geluk dan wijsheid.ejvl schreef:1773 is inderdaad soms lastig te zingen ritmisch.Mara schreef: Wij zingen inmiddels al een tijdje ritmisch, maar sommige Psalmen zijn nog best lastig qua ritme.
Je moet er veel meer bij nadenken.
1968 gaat al een stuk beter.
De berijmingen van 1968 en 1986 zijn natuurlijk gemaakt met het ritme van de psalmmelodie als uitgangspunt. Logisch dat die wél goed te zingen zijn.
De ingreep van de GBS in de tekst van de psalmen van 1773 is laakbaar, evenals de ingreep in de melodieën. De psalmdichters van 1773 kozen welbewust voor Heer en niet Heere. De door de GBS ingevoegde apostrofjes zijn pedante aanpassingen die moeten onderstrepen dat er toch eigenlijk Heere had moeten staan - maar dat had er helemaal niet moeten staan: die dichters van 1773 wisten echt wel wat ze deden, en zij kozen voor Heer. Hetzelfde geldt voor alle hoofdletters die zijn toegevoegd bij persoonlijke voornaamwoorden die verwijzen naar een goddelijk persoon. Dat is ook in strijd met de algemeen geldende regels.
En wat de melodieën betreft: de ingeslopen verhogingen worden door de GBS genoteerd alsof het zo hoort. En in diverse uitgaven is de melodie nu niet-ritmisch genoteerd - alsof het zo hoort. Het curieuze van de Nederlandse gemeentezangpraktijk is dat men eeuwenlang niet-ritmisch heeft gezongen, maar in de psalmboekjes stond de melodie wel degelijk afgedrukt in het correcte ritme. Het is de GBS geweest die psalmboekjes uitbracht met een niet-ritmische notatie van de melodieën.
~~Soli Deo Gloria~~
Re: Uitlegbijbel in SV
Wat doe je toch weer knorrig.refo schreef:Zo te zien is de uitlegbijbel vooral voor ouderen, gezien de gemiddelde leeftijd in de bijeenkomst. Dat zie je ook aan de uitgaven: goud op snee is niet echt logisch voor iets wat voor jongeren bedoeld is.
We krijgen er binnenkort twee gratis van de kerkenraad. Dan zal ik er wel uitgebreid kennis van nemen.
Wat ik in de SV met kanttekeningen al een nadeel vind heb je hier in het kwadraat. Telkens als je daar een nummertje in de tekst ziet staan dwalen je ogen vanzelf naar de kanttekeningen. De structuur verdwijnt helemaal uit je lezen. Zeker omdat de tekst ook redelijk moeilijk is.
Wat ik zie in de voorbeelden van deze bijbel met uitleg is dat het nog erger is. Plaatjes, 2 kolommen met Bijbeltekst en daartussen een kolommetje moeilijke woorden. Eronder weer veel uitleg. De bijbel zelf sneeuwt nogal in onder in de rommelige lay-out.
De plaatjes en de inleidingen zullen de komende tijd wel bekeken worden. Iets nieuws is het natuurlijk wel en dat trekt aan.
Grootste probleem heb ik met het gegeven dat deze uitgave er niet gekomen zou zijn als de jongeren-HSV er niet was geweest.
Ik ben het totaal niet met je eens. Het is een prachtige uitgave, waar zeker wel e.e.a. aan verbeterd kan worden. Maar rommelige lay-out? Nee, totaal niet eigenlijk.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
- Dodo
- Berichten: 5877
- Lid geworden op: 15 jun 2013, 15:40
- Locatie: dodo.refoforum@gmail.com
Re: Uitlegbijbel in SV
??Dodo schreef:Ik zag het stuk in het RD over deze bijbel, en het viel me op dat hij werd benoemd als voor 'doeners in de kerk' (jongeren) maar dat er bij een uitlegstukje het woord 'satrapieën' gebruikt werd, met tussen haakjes 'provincies'.
Ik vond dat een beetje raar, satrapieën is een totaal onbekend woord, en overbodig ook omdat er een goed vervangwoord voor is. Als de uitleg nota bene al zulke woorden bevat, hoe moeilijk of hoe makkelijk is deze bijbel dan voor 'doeners in de kerk'?
Of was dit een eenmalig moeilijk woord?