Geplaatst: 30 okt 2007, 23:48
jvdg schreef:0 %
:mrgreen:memento schreef:Toch maar de NBV gaan lezen :mrgreen:
jvdg schreef:0 %
:mrgreen:memento schreef:Toch maar de NBV gaan lezen :mrgreen:
Betekent dit dat je de test niet hebt gedaan of wist je zo weinigjvdg schreef:0 %
:mrgreen:Debby schreef:Betekent dit dat je de test niet hebt gedaan of wist je zo weinigjvdg schreef:0 %
Ja dat wilde ik je al heel sterk aanradenjvdg schreef:Bij een score van 0% zou ik me heel erg schamen.Debby schreef:Betekent dit dat je de test niet hebt gedaan of wist je zo weinigjvdg schreef:0 %
6 3/4 minuten dus!jakobmarin schreef:88% in 405 seconden.
83, maar dat van die drinkbeker is ook mij onbekend.helma schreef:Ik had 81 %
viel me wel wat tegen eigenlijk...
maar hoe zit dat met die drinkbeker waaruit jozef de dromen kon verklaren? Is dat echt zo? nooit geweten.....
(de sfeer van de vragen/antwoorden vind ik af en toe wel wat banaal...)
Misschien heeft het te maken met de beker die bij Benjamin in zijn zak zat???jvdg schreef:83, maar dat van die drinkbeker is ook mij onbekend.helma schreef:Ik had 81 %
viel me wel wat tegen eigenlijk...
maar hoe zit dat met die drinkbeker waaruit jozef de dromen kon verklaren? Is dat echt zo? nooit geweten.....
(de sfeer van de vragen/antwoorden vind ik af en toe wel wat banaal...)
Is dat wel juist?
Ja, refo, wat wil je hiermee zeggen, aantonen, verklaren, uitleggen, toelichten etc....?refo schreef:Het gaat om Gen 44:5 over het gewisselijk waarnemen
Of, waardoor hij gewisselijk ervaren of bevinden zal; te weten, wat gij voor lieden zijt. Hebr. waarnemende waarnemen zou. Het Hebreeuwse woord betekent wel somtijds iets door ijdele en ongeoorloofde kunsten waarnemen, om verborgen dingen te openbaren, of te voorzeggen, gelijk Lev. 19:26; 2 Kon. 21:6; maar het betekent ook dikwijls iets voorzichtiglijk vernemen, of bevinden, en door gewisse tekenen naspeuren, gelijk boven, Gen. 30:27; 1 Kon. 20:33, en aldus is het hier genomen. Anders, waarvan hij zekerlijk vernemen zal, en alzo Gen. 44:15.