Merkte het ja www.denieuwepsalmberijming.nlDodo schreef:tikfoutje in de link...BJD schreef:Na afgelopen zondag 'weeuw' gezongen te hebben dacht ik.. Dit moet je toch niet willen..
Vond een mooie site http://www.denieuwepslamberijming.nl dan moet er ook een topic over zijn.. En jawel :-)
Nieuwe Psalmberijming?
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Re: Nieuwe Psalmberijming?
De Nieuwe Psalmberijming staat ook Psalmboek.nl:
http://www.psalmboek.nl/zingen.php
Linksbovenin kan je dan switchen tussen verschillende berijmingen; DNP is de Nieuwe Psalmberijming. Interessant om het eens te vergelijken met de berijming van Revius
http://www.psalmboek.nl/zingen.php
Linksbovenin kan je dan switchen tussen verschillende berijmingen; DNP is de Nieuwe Psalmberijming. Interessant om het eens te vergelijken met de berijming van Revius
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Floppy schreef:De Nieuwe Psalmberijming staat ook Psalmboek.nl:
http://www.psalmboek.nl/zingen.php
Linksbovenin kan je dan switchen tussen verschillende berijmingen; DNP is de Nieuwe Psalmberijming. Interessant om het eens te vergelijken met de berijming van Revius
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Op zich is het natuurlijk een prijzenswaardig initiatief, die nieuwe psalmberijming. Wel vind ik het jammer dat de teksten al zo snel worden gepubliceerd op internet. De mensen die ermee bezig zijn, staan open voor opbouwende kritiek en passen hun teksten dus ook nog wel eens aan, als iemand zinnige kanttekeningen plaatst. Het is dus een groeiproces. Enerzijds: door het nu al op internet te publiceren, bied je anderen de ruimte om ernaar te kijken en kritiek te geven waar je vervolgens mee aan de slag kunt. Anderzijds: door versies te publiceren die nog niet definitief zijn, krijgt het geheel ook een wat vluchtig karakter. Ik voel me prettiger bij een boek met een weloverwogen definitieve tekst dan bij een webpagina met een tekst die er morgen weer anders uit kan zien.Floppy schreef:De Nieuwe Psalmberijming staat ook Psalmboek.nl:
http://www.psalmboek.nl/zingen.php
Linksbovenin kan je dan switchen tussen verschillende berijmingen; DNP is de Nieuwe Psalmberijming. Interessant om het eens te vergelijken met de berijming van Revius
In de nieuwe psalmberijming bespeur ik nog regelmatig dat de dichters moeite hebben om tot een eenduidig taalkleed te komen. Binnen een tamelijk klassiek klinkende zin valt soms opeens een eigentijds woord nogal uit de toon.
Jammer dat psalmboek.nl de tekst van de berijming 1986 niet biedt: die is ondertussen wel stevig gecanoniseerd.
~~Soli Deo Gloria~~
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Dat is de berijming zoals die in het Gereformeerde Kerkboek te vinden is.Floppy schreef:De berijming van 1986? Welke is dat?
Daarin bevinden zich trouwens ook een aantal psalmen uit de berijming van "68 en een paar van Hasper, maar een groot deel is dus nieuw, van dichters uit kringen van de GKV. Niet zo bekend, maar zeer de moeite waard!
~~Soli Deo Gloria~~
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Ah, dat zal dan degene zijn die ook in het kerkboek van 2006 is opgenomen.
Ik zou zeggen: houd de website in de gaten.
Ik zou zeggen: houd de website in de gaten.
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Wat ik stoer zou vinden? Als de synode van bijv. de GG eens zou besluiten om met een nieuwe psalmberijming te komen. Ik zie het er niet aan komen, want hiervoor is moed nodig, iets wat erg ontbreekt bij onze kerkelijke leiders.
(Ik geef ze geen ongelijk, je weet namelijk bij voorbaat dat je wagonladingen kritiek te verduren zult krijgen).
(Ik geef ze geen ongelijk, je weet namelijk bij voorbaat dat je wagonladingen kritiek te verduren zult krijgen).
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Weet je, als je net weer zo'n PKN-dienst met toeters en bellen en een beamer hebt gehad, ben je blij met je eenvoudige liturgie met één kerkboek en één vertaling en één berijming.rekcor schreef:Wat ik stoer zou vinden? Als de synode van bijv. de GG eens zou besluiten om met een nieuwe psalmberijming te komen. Ik zie het er niet aan komen, want hiervoor is moed nodig, iets wat erg ontbreekt bij onze kerkelijke leiders.
(Ik geef ze geen ongelijk, je weet namelijk bij voorbaat dat je wagonladingen kritiek te verduren zult krijgen).
Dus nee, laten ze hun energie maar in belangrijker dingen steken.
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Dat wel, toch zie ik geen enkel probleem om de berijming van 1968, desnoods die van ds Meeuse, in te voeren die vaak ook nog dichter bij het origineel staan dan die van 1773, en dat kan zonder toeters, bellen en beamers.Posthoorn schreef: Weet je, als je net weer zo'n PKN-dienst met toeters en bellen en een beamer hebt gehad, ben je blij met je eenvoudige liturgie met één kerkboek en één vertaling en één berijming.
Dus nee, laten ze hun energie maar in belangrijker dingen steken.
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Je kan de Psalmen ook onberijmd zingen. Op Anglican Chants.
Psalmen werden vroeger berijmd zodat de ongeletterden ze konden memorizeren. Dat lijkt me nu niet meer nodig.
Psalmen werden vroeger berijmd zodat de ongeletterden ze konden memorizeren. Dat lijkt me nu niet meer nodig.
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Zo simpel is het niet.ejvl schreef:Dat wel, toch zie ik geen enkel probleem om de berijming van 1968, desnoods die van ds Meeuse, in te voeren die vaak ook nog dichter bij het origineel staan dan die van 1773, en dat kan zonder toeters, bellen en beamers.Posthoorn schreef: Weet je, als je net weer zo'n PKN-dienst met toeters en bellen en een beamer hebt gehad, ben je blij met je eenvoudige liturgie met één kerkboek en één vertaling en één berijming.
Dus nee, laten ze hun energie maar in belangrijker dingen steken.
1. Als zoiets zou gebeuren, zou zo'n berijming worden vrijgegeven, wat betekent dat gemeenten zelf mogen kiezen. Krijg je dus een tweedeling.
2. Kinderen gaan op school andere versjes leren dan de ouders kennen, enz.
3. In gemeenten met een nieuwe berijming zijn plots alle kerkboeken niet meer voldoende, moet je dus met aparte boekjes of stencils of beamers gaan werken.
4. De berijming van ds. Meeuse vind ik sowieso geen vooruitgang t.o.v. 1773
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Met punt 1 - 3 ben ik het eens.Posthoorn schreef:Zo simpel is het niet.ejvl schreef:Dat wel, toch zie ik geen enkel probleem om de berijming van 1968, desnoods die van ds Meeuse, in te voeren die vaak ook nog dichter bij het origineel staan dan die van 1773, en dat kan zonder toeters, bellen en beamers.Posthoorn schreef: Weet je, als je net weer zo'n PKN-dienst met toeters en bellen en een beamer hebt gehad, ben je blij met je eenvoudige liturgie met één kerkboek en één vertaling en één berijming.
Dus nee, laten ze hun energie maar in belangrijker dingen steken.
1. Als zoiets zou gebeuren, zou zo'n berijming worden vrijgegeven, wat betekent dat gemeenten zelf mogen kiezen. Krijg je dus een tweedeling.
2. Kinderen gaan op school andere versjes leren dan de ouders kennen, enz.
3. In gemeenten met een nieuwe berijming zijn plots alle kerkboeken niet meer voldoende, moet je dus met aparte boekjes of stencils of beamers gaan werken.
4. De berijming van ds. Meeuse vind ik sowieso geen vooruitgang t.o.v. 1773
Met punt 4 niet. Die zou ik zo willen invoeren, maar onder één voorwaarde: dat de hele gereformeerde gezindte in één keer zonder gemor op die berijming overgaat.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Ik heb het Gereformeerde Kerkboek ooit gehad. Het was de tijd van de triomfantelijke GKV.Hendrikus schreef:Dat is de berijming zoals die in het Gereformeerde Kerkboek te vinden is.Floppy schreef:De berijming van 1986? Welke is dat?
Daarin bevinden zich trouwens ook een aantal psalmen uit de berijming van "68 en een paar van Hasper, maar een groot deel is dus nieuw, van dichters uit kringen van de GKV. Niet zo bekend, maar zeer de moeite waard!
Alles buiten de GKV was de valse kerk... Destijds bestond ik het zelfs ook om een abonnement op
het ND te nemen... Zodoende weet je wel wat er in die kringen toen gezegen en gedacht werd.
© -DIA- 18-05-2024: 32800
-
- Berichten: 1564
- Lid geworden op: 17 apr 2012, 17:47
Re: Nieuwe Psalmberijming?
Zo word er nu in onze kringen door sommigen ook nog steeds gedacht.