GBS deelt bijbels uit aan 2e kamerleden

Lecram

Bericht door Lecram »

Origineel geplaatst door Admin
Ik vindt de actie van de Gereformeerde Bond geen goede zaak. als ik nu kijk naar de huidige gebruikte statenvertaling. Dan gebruikt iedereen de statenvertaling zoals die door de GBS is vertaald. waarom gaat de GB zijn eigen gang ? ook bv bij de formulieren. (Die zeker binnen de GB bij vele niet positief zijn ontvangen)
Oh? Bij ons in de kerkenraadsbanken liggen gewoon de Jongbloeduitgaven. En dat in een echte GG. Van mij mogen ze die houden, totdat er een gemoderniseerde versie uitkomt (alleen taalkundig dan :) )
Lecram

Bericht door Lecram »

Origineel geplaatst door Admin
de huidige GBS vertaling heeft toendertijd ook woorden als ende veranderd in en of de. dus van mij mag dat soort aanpassingen worden gedaan
Cor,

ik vind je een toffe peer (je hebt ons immers een beregoed forum geleverd), maar dit ben ik niet met je eens. De GBS bestond ten eerste nog niet eens toen de 'ende' vormen uit onze taal verdwenen. Ten tweede heeft juist de GBS de SV weer 'veroorspronkelijkt'. Bepaalde termen die gemoderniseerd waren, zijn weer teruggezet naat onbegrijpelijke termen als 'kond gedaan' en 'al wat aan de wand watert'. En dat alleen maar om het oude te bewaren. Ze moesten eens verder kijken dan hun neus lang is (nu ben ik even de 'critical brother')
Refojongere

Bericht door Refojongere »

Administrator,

Mag ik ook een keertje de rol van Critical Brother overnemen, wat ik overigens niet vaak hoop te doen ;)
Ik vind de actie van de Gereformeerde Bond geen goede zaak. als ik nu kijk naar de huidige gebruikte statenvertaling. Dan gebruikt iedereen de statenvertaling zoals die door de GBS is vertaald. waarom gaat de GB zijn eigen gang ? ook bv bij de formulieren. (Die zeker binnen de GB bij vele niet positief zijn ontvangen)

waarom niet proberen een vertaling neer te zetten die weer door de gehele gereformeerde gezindte wordt geaccepteerd, of wil de GB nu vergaande veranderingen gaan aanbrengen.

VB. in het verleden konden vele elkaar nog herkennen in bv het gebruik van de psalmen van 1773. nadat de gereformeerde kerken daar afstand van hebben genomen zie je vanaf dat moment dat de rechter en de linker flank van de gehele gereformeerde gezindte uit elkaar zijn gegroeid.
ik ben bang dat de GB deze tweespalt te weeg zal brengen...
Ik ga mee in je zorg, ik kan dat begrijpen. Ik denk echter wel dat de GB een vertaling probeert neer te zetten die Bijbels verantwoord is en dus geaccepteerd kan worden door een ieder. Waarom gaat de GB zijn eigen gang? Nu, de GB heeft zoals eerder gezegd de Chr. Geref. Kerk erbij betrokken en enkelen van de Geref. Gem. Men ziet de noodzaak er gewoon van in, en ik denk ook dat het initiatief wel gaat slagen en men de mening van de andere behoudender richtingen laat meewegen.

Enkele woorden die ik nu nog steeds niet snap, laat staan kinderen van 12 of buitenkerkelijken:
Het zwaard zal zijn over haar helden, dat zij VERSAGEN (Jer. 50:36)
Want uw dag is gekomen, dat tijd, dat Ik u BEZOEKEN zal (Jer. 50:31) dat ik wel uit de context kan opmaken, maar toch
Verder kan veranderd worden: ‘vlieden, iegelijk, hunlieder, heir, ganse, gewisselijk, uitgelezen volk, most.

Deze vond ik ook heel mooi: Amos 7:1: “De Heere HEERE deed mij aldus zien; en ziet, Hij formeerde sprinkhanen, in het begin des opkomens van het nagras; en ziet het was het nagras, na des konings afmaaiingen.â€
The Critical Brother

Bericht door The Critical Brother »

Leuk geprobeerd jongens.
Er is echter maar één echte "The Critical Brother" en dat is The Critical Brother himself!!
Voorgaande reacties kunnen niet eens in de schaduw staan van "the master in critic": the one and only "The Real Critical Brother".......... :-


The Critical Brother (van naamsmisbruik....grrr......) :mad2::D:%
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24618
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Bericht door refo »

Woont critical brother in buurmans tuin?

(buurmans gras is altijd groener)
The Critical Brother

Bericht door The Critical Brother »

Origineel geplaatst door refo
Woont critical brother in buurmans tuin?

(buurmans gras is altijd groener)
Jij moest gras lusten! dan zou ik je in de wei zetten!
Ennuh.......niet zo nieuwsgierig naar mijn verblijfplaats hè!? Als ik je nodig heb rammel ik wel met een emmer.......... :,


The Critical Brother (van slimme doerakken)
Plaats reactie