Re: Verwachte boeken theologie
Geplaatst: 09 aug 2016, 23:42

Ik zag de najaar catalogus van De Banier. Bedoel je die?huisman schreef:Vandaag sneak previews gehad van 2 uitgevers....er komen mooie boeken aan dit najaar.
Die had ik nog niet gezien bedankt voor de tip.Martijn schreef:Ik zag de najaar catalogus van De Banier. Bedoel je die?huisman schreef:Vandaag sneak previews gehad van 2 uitgevers....er komen mooie boeken aan dit najaar.
Welke zijn er mooi?
De catalogus werd gedeeld via Facebookhuisman schreef:Die had ik nog niet gezien bedankt voor de tip.Martijn schreef:Ik zag de najaar catalogus van De Banier. Bedoel je die?huisman schreef:Vandaag sneak previews gehad van 2 uitgevers....er komen mooie boeken aan dit najaar.
Welke zijn er mooi?
Valt mij wel op dat de Banier steeds meer dunne boekjes uitgeeft. Boekjes die je gemakkelijk weggeeft als cadeau.
Uitzondering is deel 1b van de hertaling Redelijke Godsdienst . De hertaling van deel 1a is mij goed bevallen. Leest een stuk eenvoudiger.
Ook ben ik blij met de vertaling van de biografie van J.C. Ryle door Iain Murray :Eenzaam om het Evangelie
De Banier begint een nieuwe serie Puriteins Klassieken maar ipv dat ze puriteinse werken integraal vertalen zijn het samengestelde boekjes. Maar vast wel de moeite waard.
1. Johathan Edwards, De ruimte van soevereine genade
2. John Owen, Op leven en dood
Ook de boekjes van John Duncan,David Dickson en ds F Bakker zijn aan te bevelen.
Toch ben ik niet erg enthousiast over de nieuwe uitgaven van de Banier omdat veel de omvang moet hebben van een geschenkboekje met een prijs ruim onder de € 20,-
Het boek over Ryle en deel 1b van de Redelijke Godsdienst ga ik kopen de rest zal ik wel krijgen op diverse gelegenheden.
Over sommige uitgaven van andere uitgevers ben ik wat enthousiaster en zullen tzt in deze rubriek te zien zijn.
Als ik de Redelijke Godsdienst al had zou ik de nieuwe ook niet kopen maar ik heb de Redelijke Godsdienst altijd online gelezen. Deze nieuwe vertaling leest prettig en ik heb teveel boekenbonnen gespaard.eilander schreef:Ik heb geen moeite met het lezen van de Redelijke Godsdienst in de oude vorm. Daarnaast - misschien een beetje flauw van mij - hoef ik de nieuwe versie niet omdat de uitgever deel 3 niet hertaald gaat uitgeven.
huisman schreef:Als ik de Redelijke Godsdienst al had zou ik de nieuwe ook niet kopen maar ik heb de Redelijke Godsdienst altijd online gelezen. Deze nieuwe vertaling leest prettig en ik heb teveel boekenbonnen gespaard.Zaterdag mijn rijkdom geteld en kwam aan €300,- + aan bonnen.
Nu gaan die ook op aan kunst en geschiedenisboeken maar voorlopig kan ik ze nog niet kwijt.
Ik dacht altijd: die huisman, die heeft een flink boekenbudget. Maar nu blijkt dat hij zijn boekenbonnen niet besteed heeft en (de rest van) zijn wensen cadeau krijgt!? Hoe krijg je dat voor elkaar?huisman schreef:Het boek over Ryle en deel 1b van de Redelijke Godsdienst ga ik kopen de rest zal ik wel krijgen op diverse gelegenheden.
...lieve kinderen die weten wat papa nodig heeft op vaderdag/verjaardaghelma schreef:Groeien die boekenbonnen in je tuin?
Wat is de reden dat ze deel 3 niet opnieuw uitgeven?eilander schreef:Ik heb geen moeite met het lezen van de Redelijke Godsdienst in de oude vorm. Daarnaast - misschien een beetje flauw van mij - hoef ik de nieuwe versie niet omdat de uitgever deel 3 niet hertaald gaat uitgeven.
Volgens de uitgever en de hertaler:Martijn schreef:Wat is de reden dat ze deel 3 niet opnieuw uitgeven?eilander schreef:Ik heb geen moeite met het lezen van de Redelijke Godsdienst in de oude vorm. Daarnaast - misschien een beetje flauw van mij - hoef ik de nieuwe versie niet omdat de uitgever deel 3 niet hertaald gaat uitgeven.
Jammer dat ze zo voor in genomen zijn. Waarom zou daar geen behoefte aan zijn vraag ik me dan af. Ik denk dat dat onderwerp nu meer leeft dan 10-15 jaar terug.eilander schreef:Volgens de uitgever en de hertaler:Martijn schreef:Wat is de reden dat ze deel 3 niet opnieuw uitgeven?eilander schreef:Ik heb geen moeite met het lezen van de Redelijke Godsdienst in de oude vorm. Daarnaast - misschien een beetje flauw van mij - hoef ik de nieuwe versie niet omdat de uitgever deel 3 niet hertaald gaat uitgeven.
"Daarin geeft Brakel een nogal gedetailleerde, wat chiliastische verklaring van het boek Openbaring. We denken dat daar minder behoefte aan is."
Volgens de vertaler is à Brakels uitleg van de Openbaring aan Johannes „verreweg het zwakste en meest controversiële element van zijn werk en heeft daarom nooit de blijvende erkenning en goedkeuring ontvangen die zijn toegekend aan de ”Redelijke godsdienst” zelf.”