Gereformeerde Gemeenten
-
- Berichten: 1151
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Gereformeerde Gemeenten
Dat ben ik met je eens.
Re: Gereformeerde Gemeenten
Waarom zou de vrouw in het ambt een hoofdzaak zijn en een Bijbelvertaling een bijzaak?Bertiel schreef:en zo komen we weer terug bij het artikel over bij- en hoofdzaken van dr. de Vries
Bijbelvertaling, ritmisch zingen, etc zijn bijzaken.
de issues die in de CGK spelen zijn hoofdzaken.
Het gaat gruwelijk fout in de kerk, als we van de bijzaken ook hoofdzaken maken, en andersom
-
- Berichten: 5613
- Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49
- Locatie: bertiel1306@gmail.com
Re: Gereformeerde Gemeenten
omdat vrouw in het ambt tegen de schrift in gaat en een verabsoluteren van een bepaalde vertaling of juist niet, niet vanuit de schrift te onderbouwen is
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
-
- Berichten: 1151
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Gereformeerde Gemeenten
Laten we het even simpel houden en ons beperken tot een Bijbelvertaling. Anders vertroebelt dit de discussie. Ik ben het met Bertiel eens dat het hanteren van een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.GGotK schreef:Waarom zou de vrouw in het ambt een hoofdzaak zijn en een Bijbelvertaling een bijzaak?Bertiel schreef:en zo komen we weer terug bij het artikel over bij- en hoofdzaken van dr. de Vries
Bijbelvertaling, ritmisch zingen, etc zijn bijzaken.
de issues die in de CGK spelen zijn hoofdzaken.
Het gaat gruwelijk fout in de kerk, als we van de bijzaken ook hoofdzaken maken, en andersom
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gereformeerde Gemeenten
Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.Amstelodamense schreef:Laten we het even simpel houden en ons beperken tot een Bijbelvertaling. Anders vertroebelt dit de discussie. Ik ben het met Bertiel eens dat het hanteren van een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.GGotK schreef:Waarom zou de vrouw in het ambt een hoofdzaak zijn en een Bijbelvertaling een bijzaak?Bertiel schreef:en zo komen we weer terug bij het artikel over bij- en hoofdzaken van dr. de Vries
Bijbelvertaling, ritmisch zingen, etc zijn bijzaken.
de issues die in de CGK spelen zijn hoofdzaken.
Het gaat gruwelijk fout in de kerk, als we van de bijzaken ook hoofdzaken maken, en andersom
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje
-
- Berichten: 1151
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Gereformeerde Gemeenten
Hiermee stel je, dat als je een vertaalfout zou maken (niet bewust, maar onbewust), je niet zalig zou kunnen worden? En om het nog wat duidelijker neer te zetten: degene die vervolgens die vertaling leest (onbewust) met die fout in de vertaling, kan ook niet zalig worden?Jantje schreef:Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.Amstelodamense schreef:Laten we het even simpel houden en ons beperken tot een Bijbelvertaling. Anders vertroebelt dit de discussie. Ik ben het met Bertiel eens dat het hanteren van een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.GGotK schreef:Waarom zou de vrouw in het ambt een hoofdzaak zijn en een Bijbelvertaling een bijzaak?Bertiel schreef:en zo komen we weer terug bij het artikel over bij- en hoofdzaken van dr. de Vries
Bijbelvertaling, ritmisch zingen, etc zijn bijzaken.
de issues die in de CGK spelen zijn hoofdzaken.
Het gaat gruwelijk fout in de kerk, als we van de bijzaken ook hoofdzaken maken, en andersom
Begrijp ik je dan goed?
Re: Gereformeerde Gemeenten
Zou je daar een voorbeeld van kunnen geven, van een vertaalfout waar de zaligheid van af zou kunnen hangen?Jantje schreef:Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.Amstelodamense schreef:... een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gereformeerde Gemeenten
Ja.Amstelodamense schreef:Hiermee stel je, dat als je een vertaalfout zou maken (niet bewust, maar onbewust), je niet zalig zou kunnen worden? En om het nog wat duidelijker neer te zetten: degene die vervolgens die vertaling leest (onbewust) met die fout in de vertaling, kan ook niet zalig worden?
Begrijp ik je dan goed?
Daarom vind ik het een te grote verantwoordelijkheid als iedereen op eigen houtje gaat zitten vertalen. En dáárom kan ik ook niet uit de HSV lezen. Mijns inziens zijn daar té veel al dan niet onbewust fouten gemaakt, die mij belemmeren om deze nieuwe vertaling (dus niet hertaling!) te lezen.
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gereformeerde Gemeenten
Dat moet ik nazoeken.gallio schreef:Zou je daar een voorbeeld van kunnen geven, van een vertaalfout waar de zaligheid van af zou kunnen hangen?Jantje schreef:Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.Amstelodamense schreef:... een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje
Re: Gereformeerde Gemeenten
Ik zou het niet eens proberen Jan..Jantje schreef:Dat moet ik nazoeken.gallio schreef:Zou je daar een voorbeeld van kunnen geven, van een vertaalfout waar de zaligheid van af zou kunnen hangen?Jantje schreef:Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.Amstelodamense schreef:... een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
Re: Gereformeerde Gemeenten
Doe dat dan maar. Ik ben benieuwd.Jantje schreef:Dat moet ik nazoeken.gallio schreef:Zou je daar een voorbeeld van kunnen geven, van een vertaalfout waar de zaligheid van af zou kunnen hangen?Jantje schreef:Als je de Bijbel verkeerd vertaalt, is dat laatste wel degelijk het geval... Dus ik ben het er helemaal niet mee eens.Amstelodamense schreef:... een Bijbelvertaling een bijzaak is. Misschien wel een belangrijke bijzaak, maar het blijft een bijzaak. Je zaligheid hangt er namelijk niet van af.
Misschien denk je aan de SV, 1 Timotheüs 2: 4 Welke wil, dat alle mensen zalig worden, en tot kennis der waarheid komen. Volgens sommigen moet er ipv 'alle' gedacht worden aan 'allerlei'.
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gereformeerde Gemeenten
Dat staat in de Kanttekening daarbij ook vermeld. Dus ik zie niet in waarom of dat niet klopt.
En ik had het over een foute vertaling van de HSV hé?
En ik had het over een foute vertaling van de HSV hé?
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje
Re: Gereformeerde Gemeenten
Overigens vreemd dat dit dan een ogenschijnlijke 'fout' van de SV zou zijn (weliswaar gecorrigeerd cq toegelicht in de kanttekeningen) en daar gemakkelijk aan voorbij gegaan wordt, terwijl als de HSV een dergelijke fout zou maken, deze tegelijk niet meer deugt.Jantje schreef:Dat staat in de Kanttekening daarbij ook vermeld. Dus ik zie niet in waarom of dat niet klopt.
En ik had het over een foute vertaling van de HSV hé?
-
- Berichten: 1151
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Gereformeerde Gemeenten
Okay. Dan trekken we hem nog even verder door: in kerken waar uit de HSV wordt gelezen (of welke andere vertaling dan ook), is er geen geestelijk leven.Jantje schreef:Ja.Amstelodamense schreef:Hiermee stel je, dat als je een vertaalfout zou maken (niet bewust, maar onbewust), je niet zalig zou kunnen worden? En om het nog wat duidelijker neer te zetten: degene die vervolgens die vertaling leest (onbewust) met die fout in de vertaling, kan ook niet zalig worden?
Begrijp ik je dan goed?
Daarom vind ik het een te grote verantwoordelijkheid als iedereen op eigen houtje gaat zitten vertalen. En dáárom kan ik ook niet uit de HSV lezen. Mijns inziens zijn daar té veel al dan niet onbewust fouten gemaakt, die mij belemmeren om deze nieuwe vertaling (dus niet hertaling!) te lezen.
Begrijp ik je dan goed?
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gereformeerde Gemeenten
Nee. Hoezo zou dat zo zijn?Amstelodamense schreef:Okay. Dan trekken we hem nog even verder door: in kerken waar uit de HSV wordt gelezen (of welke andere vertaling dan ook), is er geen geestelijk leven.Jantje schreef:Ja.Amstelodamense schreef:Hiermee stel je, dat als je een vertaalfout zou maken (niet bewust, maar onbewust), je niet zalig zou kunnen worden? En om het nog wat duidelijker neer te zetten: degene die vervolgens die vertaling leest (onbewust) met die fout in de vertaling, kan ook niet zalig worden?
Begrijp ik je dan goed?
Daarom vind ik het een te grote verantwoordelijkheid als iedereen op eigen houtje gaat zitten vertalen. En dáárom kan ik ook niet uit de HSV lezen. Mijns inziens zijn daar té veel al dan niet onbewust fouten gemaakt, die mij belemmeren om deze nieuwe vertaling (dus niet hertaling!) te lezen.
Begrijp ik je dan goed?
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje