Dat denk ik wel ja.eilander schreef:Ook hier begrijp ik het probleem niet zo. Meen je werkelijk dat de rijmpsalm van 1773 niet dicht bij de onberijmde psalm blijft?
Neem bijvoorbeeld Psalm 134. In de onberijmde versie word niet gesproken over knielen. We zingen het echter wel, ook veelal bij huwelijksbevestigingen, terwijl het niet in de Bijbel staat. Neem Psalm 136 berijmd: "Want Zijn gunst alom verspreid, zal bestaan in eeuwigheid", terwijl de tekst zegt: "want Zijn goedertierenheid is tot in der eeuwigheid." Er kunnen nog tientallen voorbeelden genoemnd worden. De berijmde Psalmen zijn veel langer dan het origineel, zeker de liederen Hammaaloth waar de dichterlijke vrijheid enorm is en er zijn tientallen eigen zinnen en constructies toegevoegd. Er is veel vrijheid genomen door de makers van de Psalmberijming. Natuurlijk voorkom je nooit enige dichterlijke aanpassingen, maar in 1773 is dit echt enorm en totaal onnodig. Wat overigens niet zegt dat het perse onbijbels is, maar wel dat het niet bij die psalm thuishoort in de onberijmde versie.
Of iemand dit een probleem vind, moet hij/zij zelf weten.
Ik zou liever een berijming zingen die dicht bij de grondtekst staat.