WimA schreef:
Lees maar een parallel editie dan wordt veel duidelijk. Het is hier al eerder opgemerkt, o.a. door @Afgewezen, over het "taalkleed" van de HSV. Die wordt men helemaal zat na een poosje lezen. Het is gewoon geen mooi Nederlands. Ik denk zomaar dat over de HSV het niemand meer heeft over 10 jaar (vervangen door de HHSV of de NSV) terwijl de SV nog volop gelezen zal worden.

Hm, ik heb juist precies het tegenovergestelde. Omdat we hier thuis maar 1 HSV-exemplaar hebben, lees ik in de kerk nog de SV mee. Terwijl ondertussen de HSV wordt voorgelezen, valt het me hoe langer hoe meer op hoe volslagen onleesbaar de SV eigenlijk is. Grammaticaal rammelt bijna zin aan alle kanten, om de haverklap woorden die net een andere betekenis hebben dan je zou denken, en je dus op een verkeerd spoor (!) zetten...
Verder geen mening over al dan niet mooi Nederlands, dat is wat mij betreft helemaal niet relevant. Leesbaarheid, daar gaat het om!
Als de HSV dan over 10 jaar in de vergetelheid geraakt zal zijn, laat het dan komen doordat we als geref. gezindte eens
gezamenlijk de verantwoordelijkheid hebben genomen om een betrouwbare en leesbare vertaling te maken! Dat mooie Nederlands kunnen we dan gelijk meenemen...