Zita schreef:Ander schreef:BJD schreef:Erasmiaan schreef:Ach, die "mindere taligheid" is gewoon het ontbreken van een stukje interesse. Dat weet ik echt nog wel uit mijn eigen jeugd. Ik had ook nog niet de woordenschat die ik nu heb, de ontwikkeling, etc. Er is niets nieuws onder de zon. Ik denk als je de klas waarin ik gezeten heb nu zou hebben, dat je ook wanhopig zou zijn en zou denken dat een nieuwe vertaling de enige oplossing is. Het grote probleem was echter desinteresse.
Het grootste probleem is mogelijk de desinteresse maar het taalprobleem is ook groot..
Vasthouden hoor! Anders vervalt de HSV- noodzaak.

Nee, wanneer er interesse is, valt het taalprobleem voor het overgrote deel weg.
Wie maar geïnteresseerd is, snapt meteen oudnederlandse woorden en zinsconstructies. Als je bedenkt dat HAVO de bovenlaag is, hoef ik helemaal niet met mijn GT'ers aan te komen, vrees ik. Nee, de intelligentsia hier zal wel even bepalen wat een minder intelligent persoon allemaal kan begrijpen. En als hij het niet begrijpt, is hij gewoon niet geïnteresseerd. Hoppa, in het hokje, deurtje dicht, probleem opgelost.
Sorry, ik word hier een beetje kwaad van.
Oke. Maar dan begrijp ik het woord HSV ook niet zo goed. Noem het dan SV voor dummies of zoiets. Dan dekt de vlag weer de lading.
Bovendien is dan direct helder dat het gebruik op leraarsvergaderingen, kerkenraden etc. van de HSV onnodig is. Deze mensen snappen hopenlijk het taalkleed van de SV prima. Vanaf de preekstoel is het gebruik van de HSV dan ook onnodig, de dominee heeft toch tijd genoeg e.e.a. uit te leggen.
Waarmee, gelet op de praktijk, de promotie en het gebruik van de HSV, iig het "moeilijke taal" argument oneigenlijk gebruikt wordt omdat dat slechts in een beperkt aantal gevallen waarbij de HSV gebruikt wordt valide is.