Tale Kanaäns
Re: tale kanaäns
Het valt me op dat heel veel uitdrukkingen en begrippen van de 'tale Kanaäns' uit Jesaja en Jeremia komen. Zou dat ook nog te verklaren zijn? Neig ertoe om te denken dat dergelijke aanzeggers van het oordeel een gretige aftrek vinden juist vanwege dat aanzeggen van het oordeel/straf etc.
Re: tale kanaäns
‘Zoete banden die mij binden
Aan des HEEREN lieve volk.
Wis, zij zijn mijn hertevrinden,
Hunne taal mijn hertetolk.
't Zijn de kind'ren van de Vader
En van 't zelfde huisgezin.
Wij bestaan malkander nader
Als de band van aardse min.
(...)
Spraken zij hoe gans verloren
Elk zijn ziel zag staan
Onder zonden, vloek en toren.
Alzo was 't ook mij gegaan.
Was het dat ze mij verhaalden,
Hoe zij arm en aan het end,
Kwamen, toen hun God bepaalde,
Dit was mij niet onbekend.
(...)
Riepen zij met heilig beven:
Geef mij Jezus of ik sterf.
Jezus is mijn zieleleven.
Buiten Jezus het verderf.
Was hun bidden, roepen, wenen
Om die een'ge Toeverlaat,
Was om Jezus al het stenen,
Dat was uit mijn hert gepraat.
(...)
Eeuwig zullen triumferen
Verre boven zon en maan.
Eeuwig zal ik daar verkeren,
In de rei der zaal'gen staan.
Zou ik dan dat volk verlaten
Daar ik met hen eens genood'
't Eeuwig wand'len langs de straten
Van de hemel na de dood?
Jacob Groenewegen (broer van Johannes Groenewegen, uit: De lofzangen Israëls)
Aan des HEEREN lieve volk.
Wis, zij zijn mijn hertevrinden,
Hunne taal mijn hertetolk.
't Zijn de kind'ren van de Vader
En van 't zelfde huisgezin.
Wij bestaan malkander nader
Als de band van aardse min.
(...)
Spraken zij hoe gans verloren
Elk zijn ziel zag staan
Onder zonden, vloek en toren.
Alzo was 't ook mij gegaan.
Was het dat ze mij verhaalden,
Hoe zij arm en aan het end,
Kwamen, toen hun God bepaalde,
Dit was mij niet onbekend.
(...)
Riepen zij met heilig beven:
Geef mij Jezus of ik sterf.
Jezus is mijn zieleleven.
Buiten Jezus het verderf.
Was hun bidden, roepen, wenen
Om die een'ge Toeverlaat,
Was om Jezus al het stenen,
Dat was uit mijn hert gepraat.
(...)
Eeuwig zullen triumferen
Verre boven zon en maan.
Eeuwig zal ik daar verkeren,
In de rei der zaal'gen staan.
Zou ik dan dat volk verlaten
Daar ik met hen eens genood'
't Eeuwig wand'len langs de straten
Van de hemel na de dood?
Jacob Groenewegen (broer van Johannes Groenewegen, uit: De lofzangen Israëls)
Laatst gewijzigd door Avi op 08 mei 2009, 11:25, 1 keer totaal gewijzigd.
Het waren niet de spijkers die Jezus aan het kruis vastgenageld hielden, maar Zijn liefde voor ons.
Re: tale kanaäns
Even over dat nachthutje. Toen wij dat met bijbelkring behandelden kwam de mogelijkheid in ons op dat deze zinnen helemaal niet zo positief bedoeld zijn. God zegt een oordeel aan, klaagt Zijn volk aan. De oversten van Jeruzalem antwoorden vervolgens met deze schijnbaar vrome woorden.
En de dochter van Sion is overgebleven als een hutje in den wijngaard, als een nachthutje in den komkommerhof, als een belegerde stad.
Zo niet de HEERE der heirscharen ons nog een weinig overblijfsel had gelaten, als Sodom zouden wij geworden zijn; wij zouden Gomorra gelijk zijn geworden.
Waarop God Zich richt tot hen in het bijzonder en zegt dàt ze Sodom en Gomorra gelijk zijn geworden:
Hoort des HEEREN woord, gij oversten van Sodom! neemt ter ore de wet onzes Gods, gij volk van Gomorra!
Waartoe zal Mij zijn de veelheid uwer slachtoffers? zegt de HEERE; Ik ben zat van de brandoffers der rammen, en het smeer der vette beesten, en heb geen lust aan het bloed der varren, noch der lammeren, noch der bokken.
De gedachte kwam in ons op omdat God de oversten aanspreekt als Sodom en Gomorra, net na de woorden: "wij zouden Sodom en Gomorra gelijk zijn geworden". De priesters zouden zich zien als nog rechtvaardigen, maar niet beseffen dat juist zij er vreselijk naast zitten.
Maar het was niet helemaal duidelijk. Tegenargument is dat het overblijfsel in Jesaja een bekend thema is wat bijna altijd op iets goeds wijst.
En de dochter van Sion is overgebleven als een hutje in den wijngaard, als een nachthutje in den komkommerhof, als een belegerde stad.
Zo niet de HEERE der heirscharen ons nog een weinig overblijfsel had gelaten, als Sodom zouden wij geworden zijn; wij zouden Gomorra gelijk zijn geworden.
Waarop God Zich richt tot hen in het bijzonder en zegt dàt ze Sodom en Gomorra gelijk zijn geworden:
Hoort des HEEREN woord, gij oversten van Sodom! neemt ter ore de wet onzes Gods, gij volk van Gomorra!
Waartoe zal Mij zijn de veelheid uwer slachtoffers? zegt de HEERE; Ik ben zat van de brandoffers der rammen, en het smeer der vette beesten, en heb geen lust aan het bloed der varren, noch der lammeren, noch der bokken.
De gedachte kwam in ons op omdat God de oversten aanspreekt als Sodom en Gomorra, net na de woorden: "wij zouden Sodom en Gomorra gelijk zijn geworden". De priesters zouden zich zien als nog rechtvaardigen, maar niet beseffen dat juist zij er vreselijk naast zitten.
Maar het was niet helemaal duidelijk. Tegenargument is dat het overblijfsel in Jesaja een bekend thema is wat bijna altijd op iets goeds wijst.
Re: tale kanaäns
Nonsens, het wordt alleen gebruikt door bevindelijk gereformeerden.albion schreef:De tale Kanaäns wordt over de hele wereld gebruikt door degenen die verstand van zaken hebben.Avi schreef:NErasmiaan schreef:De taale Kanaäns wil niet meer en niets minder zegt dat men spreekt overeenkomstig de Bijbel. Men gebruikt teksten die daarin staan om iets uit te duiden van het eigen geestelijke leven. Dat iemand dat niet verstaat betekent dat hij ook niet thuis is in de Bijbel.
Is mijn King James gelinkt aan de tale Kanaäns? Of mijn Lutherbijbel?
Je wilde natuurlijk zeggen dat allen buiten deze traditie geen verstand van 'zaken' hebben. Wat zijn voor jou 'zaken' dan?
Het waren niet de spijkers die Jezus aan het kruis vastgenageld hielden, maar Zijn liefde voor ons.
Re: tale kanaäns
Tjonge, je kijkt een ochtendje niet op het forum, en meteen een topic van 4 blz.
Laat ik eerlijk zeggen dat ik geen enkel probleem heb met de 'tale Kanaäns', al zijn er bepaalde uitdrukkingen, aan de Bijbel ontleend, die een eigen leven zijn gaan leiden. Vaak is de 'zaak' die wordt bedoeld, dan wel waar, maar klopt de eraan gekoppelde Bijbeltekst er niet mee. Op zo'n punt zou correctie moeten plaatsvinden.
Persoonlijk vind ik dat de tale Kanaäns een aantal uitdrukkingen kent die heel trefzeker een bepaalde zielentoestand kunnen uitdrukken. Niks mis mee.
Toen ik bijv. voor het eerst het versje hoorde (mijn moeder citeerde het voor mij toen ik kind was) 'Zoete banden die mij binden', dacht ik: Ja, dat klopt!
En zo zouden er meer voorbeelden te noemen zijn.

Laat ik eerlijk zeggen dat ik geen enkel probleem heb met de 'tale Kanaäns', al zijn er bepaalde uitdrukkingen, aan de Bijbel ontleend, die een eigen leven zijn gaan leiden. Vaak is de 'zaak' die wordt bedoeld, dan wel waar, maar klopt de eraan gekoppelde Bijbeltekst er niet mee. Op zo'n punt zou correctie moeten plaatsvinden.
Persoonlijk vind ik dat de tale Kanaäns een aantal uitdrukkingen kent die heel trefzeker een bepaalde zielentoestand kunnen uitdrukken. Niks mis mee.
Toen ik bijv. voor het eerst het versje hoorde (mijn moeder citeerde het voor mij toen ik kind was) 'Zoete banden die mij binden', dacht ik: Ja, dat klopt!
En zo zouden er meer voorbeelden te noemen zijn.
Re: tale kanaäns
Na het stukje van Afgewezen en een privébericht van iemand anders ( dank je) is het nu veel duidelijker voor mij!


Het waren niet de spijkers die Jezus aan het kruis vastgenageld hielden, maar Zijn liefde voor ons.
Re: tale kanaäns
Ja, ik wilde graag de mensen die zo gewichtig met deze termen omgaa, even in het zonnetje zetten.albion schreef:Ik noem dit niet de tale Kanaäns, eerder een karikatuur daarvan.Luther schreef:Geliefde broeder, mocht er nog eens een stondetje komen, in welke ge mocht komen te leren dat deze tale Kanaäns nog immer gesproken wordt. Alzo kunnen geheel onderscheidelijke wegen en gangen verklaard worden, want alles kan zo zeer onderscheiden liggen, broeder.Avi schreef:Hoe dom ben ik, als ik de tale Kanaäns niet machtig ben. Kan je die leren? Wat voor functie heeft die taal...eh bestaat er al een topic soms?

Laten we a.u.b. gewoon spreken ook over de Bijbel en het geloofsleven. Gewoon in ronde Hollandse woorden.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Re: tale kanaäns
Anderen hebben die ook, alleen is het verschil dat die op dat gebied vaak een wat modernere taal gebruiken. Wat je dan krijgt is wel een taal die kwa taal te begrijpen is, alleen kwa boodschap niet altijd. Omdat bevindelijken wat oudere taal en vertaling hanteren wordt die taal (of moet ik zeggen: dat taaltjerefo schreef:Hebben gelovigen in andere taalgebieden ook van die eigen taalgebruiken, onbegrijpelijk soms voor omstanders? Dan bedoel ik 'bevindelijk' gereformeerden. Of hebben we die alleen in NL?

Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
Re: tale kanaäns
dat is maar één jota verschil, maar je leven hing er wel van af. En dat is denk ik nog steeds zo.refo schreef:Als het maar geen schibboleth wordt.albion schreef:Waarom? Daar kijk ik toch anders tegenaan. Ik vind het eerlijk gezegd wel vertrouwd klinken in mijn oren.pjf schreef:
Ik heb wel eens predikanten gehoord die de tale kanaäns letterlijk van de kansel hebben genoemd als dat dát toch wel gekent moet worden in het leven van Gods kinderen. Persoonlijk vind ik dat geen goede zaak, het wordt dan een soort bevindelijke meetlat.
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Re: tale kanaäns
de tale Kanaäns is geen traditie.Avi schreef:Nonsens, het wordt alleen gebruikt door bevindelijk gereformeerden.albion schreef:De tale Kanaäns wordt over de hele wereld gebruikt door degenen die verstand van zaken hebben.Avi schreef:NErasmiaan schreef:De taale Kanaäns wil niet meer en niets minder zegt dat men spreekt overeenkomstig de Bijbel. Men gebruikt teksten die daarin staan om iets uit te duiden van het eigen geestelijke leven. Dat iemand dat niet verstaat betekent dat hij ook niet thuis is in de Bijbel.
Is mijn King James gelinkt aan de tale Kanaäns? Of mijn Lutherbijbel?
Je wilde natuurlijk zeggen dat allen buiten deze traditie geen verstand van 'zaken' hebben. Wat zijn voor jou 'zaken' dan?
Met de tale Kanaäns spreken ze van hart tot hart, dus zielenzaken die doorleefd zijn/worden.
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Re: tale kanaäns
Albion schreef:
Ik noem dit niet de tale Kanaäns, eerder een karikatuur daarvan.
Wees eens eerlijk, wordt dat hier op het forum gedaan dan?? De tale Kanaäns gesproken? (zoals jij het je voorstelt?)Luther schreef:
Ja, ik wilde graag de mensen die zo gewichtig met deze termen omgaa, even in het zonnetje zetten.![]()
Laten we a.u.b. gewoon spreken ook over de Bijbel en het geloofsleven. Gewoon in ronde Hollandse woorden.
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Re: tale kanaäns
Nee hoor, gelukkig niet, maar helaas wel in de kringen waarin velen van RF zich dagelijks begeven.albion schreef:Albion schreef:
Ik noem dit niet de tale Kanaäns, eerder een karikatuur daarvan.Wees eens eerlijk, wordt dat hier op het forum gedaan dan?? De tale Kanaäns gesproken? (zoals jij het je voorstelt?)Luther schreef:
Ja, ik wilde graag de mensen die zo gewichtig met deze termen omgaa, even in het zonnetje zetten.![]()
Laten we a.u.b. gewoon spreken ook over de Bijbel en het geloofsleven. Gewoon in ronde Hollandse woorden.
Bovendien: Van hart tot hart spreken over zielenzaken kan heel goed in gewone Hollandse woorden.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Re: tale kanaäns
Hoe weet jij dat? Ik dacht dat het juist niet meer zo vaak gesproken wordt.Luther schreef:
Nee hoor, gelukkig niet, maar helaas wel in de kringen waarin velen van RF zich dagelijks begeven.
Dat geloof ik graag.Luther schreef:
Bovendien: Van hart tot hart spreken over zielenzaken kan heel goed in gewone Hollandse woorden.
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Re: tale kanaäns
Hallo,
Hier is een woordenboek van de 'tale Kanaans' voor hen die het niet zo begrijpen: http://i.b-leaf.nl/woordenboek. Misschien wordt het dan wat duidelijker.
Hier is een woordenboek van de 'tale Kanaans' voor hen die het niet zo begrijpen: http://i.b-leaf.nl/woordenboek. Misschien wordt het dan wat duidelijker.
- JolandaOudshoorn
- Berichten: 11271
- Lid geworden op: 15 mar 2006, 20:53
- Locatie: Groot Ammers
Re: tale kanaäns
als we dit nu als tale kanaans zouden beschouden, dan heb ik er geen moeite mee.Geref G schreef:Hallo,
Hier is een woordenboek van de 'tale Kanaans' voor hen die het niet zo begrijpen: http://i.b-leaf.nl/woordenboek. Misschien wordt het dan wat duidelijker.
Ik weet, mijn Verlosser leeft