Het failliet van een 'zuil': om den lieve vrede wil maar geen fundamentele discussies aangaan en alles bij het oude houden.Zeeuw schreef: ↑27 mar 2025, 08:03Als je als scholengemeenschap de keuze maakt voor 1 vertaling, zou ik me daar ook bij houden. Anders krijg je vooral veel intern gedoe.Martijn schreef: ↑26 mar 2025, 06:16Als een achterban divers is geef dan in ieder geval wat ruimte. Zoals bij het leren van een bijbeltekst.Zeeuw schreef: ↑25 mar 2025, 13:47Ik vind dat laatste ook niet heel verwonderlijk. Een school kiest wat mij betreft 1 vertaling waaruit gewerkt wordt. Dat is bij onze kinderen dan ook de SV terwijl in de kerk de HSV wordt gebruikt. Ik hoor ze er verder niet zo over. Ik heb liever docenten met een levend geloof voor de klas die de SV gebruiken omdat de school dat nu eenmaal voorschrijft en gewoon open het gesprek met de leerlingen aangaan, dan een hoop discussie over 'welke vertaling nu exact'.Martijn schreef: ↑25 mar 2025, 10:11
Dat laatste kan echt niet overal.
Zit je in een gemeente waar sterk tegen de HSV geageerd wordt dan moet je als jongere stevig in je schoenen staan om toch een HSV mee te nemen. Hetzelfde voor (basis)scholen. De school waar onze jongste op zit heeft in de statuten laten vastleggen dat ten allen tijde alleen de SV mag worden gebruikt.
GBS
Re: GBS
Re: GBS
Op Driestar-Wartburg werkt de nieuwe praktijk met vertalingen heel goed! Hoor er goede verhalen over, zelfs van SV-aanhangers.Zeeuw schreef: ↑27 mar 2025, 08:03Als je als scholengemeenschap de keuze maakt voor 1 vertaling, zou ik me daar ook bij houden. Anders krijg je vooral veel intern gedoe.Martijn schreef: ↑26 mar 2025, 06:16Als een achterban divers is geef dan in ieder geval wat ruimte. Zoals bij het leren van een bijbeltekst.Zeeuw schreef: ↑25 mar 2025, 13:47Ik vind dat laatste ook niet heel verwonderlijk. Een school kiest wat mij betreft 1 vertaling waaruit gewerkt wordt. Dat is bij onze kinderen dan ook de SV terwijl in de kerk de HSV wordt gebruikt. Ik hoor ze er verder niet zo over. Ik heb liever docenten met een levend geloof voor de klas die de SV gebruiken omdat de school dat nu eenmaal voorschrijft en gewoon open het gesprek met de leerlingen aangaan, dan een hoop discussie over 'welke vertaling nu exact'.Martijn schreef: ↑25 mar 2025, 10:11
Dat laatste kan echt niet overal.
Zit je in een gemeente waar sterk tegen de HSV geageerd wordt dan moet je als jongere stevig in je schoenen staan om toch een HSV mee te nemen. Hetzelfde voor (basis)scholen. De school waar onze jongste op zit heeft in de statuten laten vastleggen dat ten allen tijde alleen de SV mag worden gebruikt.
Re: GBS
De OGGiN van Bergambacht vindt dat niet, blijkbaar. Dat stond gisteren in de krant.Erskinees schreef: ↑27 mar 2025, 09:27Op Driestar-Wartburg werkt de nieuwe praktijk met vertalingen heel goed! Hoor er goede verhalen over, zelfs van SV-aanhangers.Zeeuw schreef: ↑27 mar 2025, 08:03Als je als scholengemeenschap de keuze maakt voor 1 vertaling, zou ik me daar ook bij houden. Anders krijg je vooral veel intern gedoe.Martijn schreef: ↑26 mar 2025, 06:16Als een achterban divers is geef dan in ieder geval wat ruimte. Zoals bij het leren van een bijbeltekst.Zeeuw schreef: ↑25 mar 2025, 13:47 Ik vind dat laatste ook niet heel verwonderlijk. Een school kiest wat mij betreft 1 vertaling waaruit gewerkt wordt. Dat is bij onze kinderen dan ook de SV terwijl in de kerk de HSV wordt gebruikt. Ik hoor ze er verder niet zo over. Ik heb liever docenten met een levend geloof voor de klas die de SV gebruiken omdat de school dat nu eenmaal voorschrijft en gewoon open het gesprek met de leerlingen aangaan, dan een hoop discussie over 'welke vertaling nu exact'.
-
- Berichten: 5482
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: GBS
Wel meer kerken en mensen vinden het niet goed werken. Het is maar net wie je het vraagt.J P Zoon schreef: ↑27 mar 2025, 09:47De OGGiN van Bergambacht vindt dat niet, blijkbaar. Dat stond gisteren in de krant.Erskinees schreef: ↑27 mar 2025, 09:27Op Driestar-Wartburg werkt de nieuwe praktijk met vertalingen heel goed! Hoor er goede verhalen over, zelfs van SV-aanhangers.
-
- Berichten: 5482
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: GBS
Mey de criteria zo duidelijk en begrijpelijk mogelijk kom je zeker niet bij de H(SV) uit. Op termijn krijg je op de Driestar dezelfde discussie over de NBV.Martijn schreef: ↑26 mar 2025, 10:38Als het gaat over SV of HSV hebben we het over een bijzaak.MGG schreef: ↑26 mar 2025, 07:37Waar stopt die ruimte? De achterban gebruikt niet alleen SV of HSV.Martijn schreef: ↑26 mar 2025, 06:16Als een achterban divers is geef dan in ieder geval wat ruimte. Zoals bij het leren van een bijbeltekst.Zeeuw schreef: ↑25 mar 2025, 13:47 Ik vind dat laatste ook niet heel verwonderlijk. Een school kiest wat mij betreft 1 vertaling waaruit gewerkt wordt. Dat is bij onze kinderen dan ook de SV terwijl in de kerk de HSV wordt gebruikt. Ik hoor ze er verder niet zo over. Ik heb liever docenten met een levend geloof voor de klas die de SV gebruiken omdat de school dat nu eenmaal voorschrijft en gewoon open het gesprek met de leerlingen aangaan, dan een hoop discussie over 'welke vertaling nu exact'.
Het lijkt mij sowieso beter als scholen zelf beleid bepalen en niet achter de achterban aanhobbelen.
En als het om een school gaat dan gaat het om het geven van onderwijs. Dan willen we toch dat dat zo duidelijk mogelijk en begrijpelijk is? Geldt idem voor catechismus.
Re: GBS
Waar lees ik die reactie van OGG Bergambacht?J P Zoon schreef:De OGGiN van Bergambacht vindt dat niet, blijkbaar. Dat stond gisteren in de krant.Erskinees schreef: ↑27 mar 2025, 09:27Op Driestar-Wartburg werkt de nieuwe praktijk met vertalingen heel goed! Hoor er goede verhalen over, zelfs van SV-aanhangers.
Re: GBS
In een classisverslag.windorgel schreef: ↑27 mar 2025, 12:02Waar lees ik die reactie van OGG Bergambacht?
Re: GBS
Nog beter dan. Laat ze zoveel mogelijk bijbelvertalingen gebruiken en vergelijken met elkaar.MGG schreef: ↑27 mar 2025, 09:55Mey de criteria zo duidelijk en begrijpelijk mogelijk kom je zeker niet bij de H(SV) uit. Op termijn krijg je op de Driestar dezelfde discussie over de NBV.Martijn schreef: ↑26 mar 2025, 10:38Als het gaat over SV of HSV hebben we het over een bijzaak.
En als het om een school gaat dan gaat het om het geven van onderwijs. Dan willen we toch dat dat zo duidelijk mogelijk en begrijpelijk is? Geldt idem voor catechismus.
Re: GBS
Ik denk dat voor het aangaan van een discussie bepaalde plaatsen zijn. Als de kerkverbanden waar het gros van je leerlingen vandaan komen de SV als vertaling officieel hanteren, hoef je m.i. als school niet persé anders te handelen.ZWP schreef: ↑27 mar 2025, 09:16Het failliet van een 'zuil': om den lieve vrede wil maar geen fundamentele discussies aangaan en alles bij het oude houden.Zeeuw schreef: ↑27 mar 2025, 08:03Als je als scholengemeenschap de keuze maakt voor 1 vertaling, zou ik me daar ook bij houden. Anders krijg je vooral veel intern gedoe.Martijn schreef: ↑26 mar 2025, 06:16Als een achterban divers is geef dan in ieder geval wat ruimte. Zoals bij het leren van een bijbeltekst.Zeeuw schreef: ↑25 mar 2025, 13:47 Ik vind dat laatste ook niet heel verwonderlijk. Een school kiest wat mij betreft 1 vertaling waaruit gewerkt wordt. Dat is bij onze kinderen dan ook de SV terwijl in de kerk de HSV wordt gebruikt. Ik hoor ze er verder niet zo over. Ik heb liever docenten met een levend geloof voor de klas die de SV gebruiken omdat de school dat nu eenmaal voorschrijft en gewoon open het gesprek met de leerlingen aangaan, dan een hoop discussie over 'welke vertaling nu exact'.
Re: GBS
Ik denk dat dat ook best kan werken. Maar ik begrijp de andere kant ook wel.Erskinees schreef: ↑27 mar 2025, 09:27Op Driestar-Wartburg werkt de nieuwe praktijk met vertalingen heel goed! Hoor er goede verhalen over, zelfs van SV-aanhangers.Zeeuw schreef: ↑27 mar 2025, 08:03Als je als scholengemeenschap de keuze maakt voor 1 vertaling, zou ik me daar ook bij houden. Anders krijg je vooral veel intern gedoe.Martijn schreef: ↑26 mar 2025, 06:16Als een achterban divers is geef dan in ieder geval wat ruimte. Zoals bij het leren van een bijbeltekst.Zeeuw schreef: ↑25 mar 2025, 13:47 Ik vind dat laatste ook niet heel verwonderlijk. Een school kiest wat mij betreft 1 vertaling waaruit gewerkt wordt. Dat is bij onze kinderen dan ook de SV terwijl in de kerk de HSV wordt gebruikt. Ik hoor ze er verder niet zo over. Ik heb liever docenten met een levend geloof voor de klas die de SV gebruiken omdat de school dat nu eenmaal voorschrijft en gewoon open het gesprek met de leerlingen aangaan, dan een hoop discussie over 'welke vertaling nu exact'.
Re: GBS
Het RD heeft een redactiepodcast aan de herziening gewijd.
Ik verbaas mij hier op refoforum toch een beetje over het commentaar dat de GBS krijgt. Er is erg weinig steun voor hun poging. Ik vraag me af of dat nu redelijk is.
Hoewel ik vind dat de GBS met al dat commentaar een koekje van eigen deeg krijgt, door zich jarenlang op een onchristelijke wijze tegen andere bijbelversies af te zetten, terwijl ze zelf een revisie van 80 jaar oud gebruikten, waarvan de houdbaarheidsdatum op voorhand voor iedereen met gezond verstand in zicht was, vind ik dat in het licht van de emotionele uitgangspunten van de GBS eigenlijk nog best bijbelgetrouw is opgetreden in de voorgelegde herziening. Alle dingen die door regelmatige SV-lezers mogelijk niet goed worden begrepen, zijn gewijzigd. Dat betekent, dat voor een groot deel van de bijbellezers teksten gewoon te begrijpen zullen zijn. Als dat zo doorgaat, moeten sommige GBS-bestuursleden hun toespraken ter promotie van de SV-GBS wel ernstig herzien, want dan blijkt dat een hoop commentaar op de HSV op niets gebaseerd is. Maar goed, als we er nu naar het oordeel der liefde vanuit gaan dat dat de hele Bijbel door zo gaat, dan vind ik dat de GBS gezien zijn uitgangspunten best zijn best doet om er voor te zorgen dat de Statenvertaling een getrouwe vertaling blijft.
Misschien dat je kunt zeggen dat de HSV beter is, omdat deze de bijbeltekst beter weergeeft. Dat zou best kunnen zijn. Ik kan dat niet beoordelen. Hij is in ieder geval beter dan de huidige SV-GBS, omdat die zoveel misverstanden oproept, dat de meeste mensen hem niet begrijpen, inclusief de meeste mensen die denken van wel.
En wellicht is de Naardense bijbel ook beter. Maar als je als uitgangspunt hebt om de SV te bewaren, dan hoef je geen Naardense bijbel te gaan uitgeven. Voor het uitgeven van betrouwbare nieuwe bijbels is er al het NBG.
Het probleem zit hem verder niet (alleen) bij de GBS, maar (ook) bij behoudende predikanten in de GG die allerlei rare dingen over de HSV hebben geroepen, zonder enig verstand van zaken. Deels is de GBS ook verantwoordelijk voor de hetze tegen de HSV. Maar als de synode van de HHK en van de GG nu gewoon beide versies van de SV accepteert voor kerkelijk gebruik, dan is er een groot probleem minder. Een verdergaande herziening zal in de OGGiN niet snel als kerkbijbel kunnen gelden. En waarom zou je nu drie soorten SV moeten hebben in Nederland? Er zijn al zoveel bijbelvertalingen die je kunt gebruiken.
Wat mij betreft, vervallen met de nieuwe GBS-editie de meeste principiële bezwaren tegen de SV-GBS. Alleen het bezwaar van de gesuggereerde afstand tot de tekst blijft nog over. Maar anderzijds: de Bijbel komt ook daadwerkelijk uit een andere tijd. Het is wat mij betreft, niet erg als je dat al in één oogopslag waarneemt. En het is wat mij betreft ook goed als er een bijbelvertaling is voor mensen met een extreme gehechtheid aan het taalkleed van de Statenvertaling. Het is vervolgens aan dominees om daarin wijs leiding te geven, en niet de indruk te wekken dat het godvruchtiger is om in achttiende-eeuwse naamvallen te spreken. Want dat is natuurlijk flauwekul, en een deel van de kerkgangers heeft soms wel die indruk.
Ik verbaas mij hier op refoforum toch een beetje over het commentaar dat de GBS krijgt. Er is erg weinig steun voor hun poging. Ik vraag me af of dat nu redelijk is.
Hoewel ik vind dat de GBS met al dat commentaar een koekje van eigen deeg krijgt, door zich jarenlang op een onchristelijke wijze tegen andere bijbelversies af te zetten, terwijl ze zelf een revisie van 80 jaar oud gebruikten, waarvan de houdbaarheidsdatum op voorhand voor iedereen met gezond verstand in zicht was, vind ik dat in het licht van de emotionele uitgangspunten van de GBS eigenlijk nog best bijbelgetrouw is opgetreden in de voorgelegde herziening. Alle dingen die door regelmatige SV-lezers mogelijk niet goed worden begrepen, zijn gewijzigd. Dat betekent, dat voor een groot deel van de bijbellezers teksten gewoon te begrijpen zullen zijn. Als dat zo doorgaat, moeten sommige GBS-bestuursleden hun toespraken ter promotie van de SV-GBS wel ernstig herzien, want dan blijkt dat een hoop commentaar op de HSV op niets gebaseerd is. Maar goed, als we er nu naar het oordeel der liefde vanuit gaan dat dat de hele Bijbel door zo gaat, dan vind ik dat de GBS gezien zijn uitgangspunten best zijn best doet om er voor te zorgen dat de Statenvertaling een getrouwe vertaling blijft.
Misschien dat je kunt zeggen dat de HSV beter is, omdat deze de bijbeltekst beter weergeeft. Dat zou best kunnen zijn. Ik kan dat niet beoordelen. Hij is in ieder geval beter dan de huidige SV-GBS, omdat die zoveel misverstanden oproept, dat de meeste mensen hem niet begrijpen, inclusief de meeste mensen die denken van wel.
En wellicht is de Naardense bijbel ook beter. Maar als je als uitgangspunt hebt om de SV te bewaren, dan hoef je geen Naardense bijbel te gaan uitgeven. Voor het uitgeven van betrouwbare nieuwe bijbels is er al het NBG.
Het probleem zit hem verder niet (alleen) bij de GBS, maar (ook) bij behoudende predikanten in de GG die allerlei rare dingen over de HSV hebben geroepen, zonder enig verstand van zaken. Deels is de GBS ook verantwoordelijk voor de hetze tegen de HSV. Maar als de synode van de HHK en van de GG nu gewoon beide versies van de SV accepteert voor kerkelijk gebruik, dan is er een groot probleem minder. Een verdergaande herziening zal in de OGGiN niet snel als kerkbijbel kunnen gelden. En waarom zou je nu drie soorten SV moeten hebben in Nederland? Er zijn al zoveel bijbelvertalingen die je kunt gebruiken.
Wat mij betreft, vervallen met de nieuwe GBS-editie de meeste principiële bezwaren tegen de SV-GBS. Alleen het bezwaar van de gesuggereerde afstand tot de tekst blijft nog over. Maar anderzijds: de Bijbel komt ook daadwerkelijk uit een andere tijd. Het is wat mij betreft, niet erg als je dat al in één oogopslag waarneemt. En het is wat mij betreft ook goed als er een bijbelvertaling is voor mensen met een extreme gehechtheid aan het taalkleed van de Statenvertaling. Het is vervolgens aan dominees om daarin wijs leiding te geven, en niet de indruk te wekken dat het godvruchtiger is om in achttiende-eeuwse naamvallen te spreken. Want dat is natuurlijk flauwekul, en een deel van de kerkgangers heeft soms wel die indruk.