Maar we moeten toch geen vertaling maken met als doel het taalniveau van de maatschappij omhoog te krikken?Herman schreef: ↑25 mar 2025, 09:29Een goede vertaling kan je inderdaad maken op basis van alleen al het belangrijke feit dat je een goede vertaling wenst. Dan hoef je niet de zogenaamde taalkloof tussen jongeren en de SV te gaan opvoeren. Dat vind ik evenzeer een categorie 'drogreden', gewoon omdat taal iets is waar we met zijn allen maatschappelijk gezien op aan het achteruitboeren zijn. Ik ben geen taalkundige, maar het lijkt me belangrijk dat als je het algemene niveau van taalbeheersing omhoog schroeft, je ook niet zo'n probleem ervaart met lastigere teksten en óók dat uitleggers zich in hun preekuitleg te gelegenheid gunnen om even voor het voetlicht te halen wat er staat, wat het verband is, wat voor soort argument er gebruik wordt enz.Floppy schreef: ↑25 mar 2025, 08:51 Toch kan dit ook als drogreden gaan fungeren, want er moet tegelijk wel gewoon een goede bijbelvertaling worden gemaakt en daar is een enigszins zakelijke blik voor nodig; en vooral ook kennis van zaken. Kennis op zichzelf is niet zaligmakend, maar gebrek aan kennis kan wel een hindering gaan vormen.
De GBS SV en ook hun herziening zijn wat dit betreft mijns inziens geen helpende uitgaven voor dagelijks gebruik door niet-theologisch of taalkundig geschoolde mensen.
...
GBS
Re: GBS
Re: GBS
Nee, maar ook niet om een kloof te dichten die ongetwijfeld nog verder zal toenemen bij een blijvende achteruitgang van het taalniveau.
Dus krik het taalniveau op en de actualiteit van je vertaling is minder relevant voor de verstaanbaarheid. De interactie tussen onderwijs en Bijbelvertaling is in de Vroege Reformatie heel belangrijk geweest.
Re: GBS
Dat laatste kan echt niet overal.Charles schreef: ↑25 mar 2025, 08:20 Alles bij elkaar begint het allemaal wel heel erg Rooms te lijken. Geen Latijn maar wel 17e eeuws Nederlands. “Ecclesia Reformata Semper Reformanda”.
Aan de andere kant denk ik; Ach, wat maakt het uit. Je gebruikt in de kerk de SV en privé en in de kerkbank gebruik je HSV. In mijn gemeente neemt met catechisatie iedereen z'n eigen Bijbel mee. Daar zit geen SV meer tussen. En dat werkt verder prima.
Zit je in een gemeente waar sterk tegen de HSV geageerd wordt dan moet je als jongere stevig in je schoenen staan om toch een HSV mee te nemen. Hetzelfde voor (basis)scholen. De school waar onze jongste op zit heeft in de statuten laten vastleggen dat ten allen tijde alleen de SV mag worden gebruikt.
Re: GBS
Ik las deze quote ergens op de sociale media. En ergens blijft dit hangen. Is dit het probleem waarom er zo weinig mogelijk mag worden aangepast, dat we God zo klein maken dat hij alleen maar door de SV kan spreken?Maar de vraag is ten diepste niet of we oud-Nederlands kennen, maar of wij geloven dat God óók in modern Nederlands spreekt. Wie gelooft dat God gisteren èn vandaag èn in de toekomst spreekt, ontkomt niet aan vertalingen in de taal van nu.
Re: GBS
Ze zullen daar vast de SV-GBS mee bedoelen, maar de HSV is evenzeer de SV als deze editie. De GBS kan roeptoeteren wat zij wil, over wat nu het meest in de geest van de Statenvertalers is, valt zonder meer te twisten en het is sowieso twijfelachtig of er één statenvertaler was die zich heden ten dage bij de GBS zou aansluiten.Martijn schreef: ↑25 mar 2025, 10:11Dat laatste kan echt niet overal.Charles schreef: ↑25 mar 2025, 08:20 Alles bij elkaar begint het allemaal wel heel erg Rooms te lijken. Geen Latijn maar wel 17e eeuws Nederlands. “Ecclesia Reformata Semper Reformanda”.
Aan de andere kant denk ik; Ach, wat maakt het uit. Je gebruikt in de kerk de SV en privé en in de kerkbank gebruik je HSV. In mijn gemeente neemt met catechisatie iedereen z'n eigen Bijbel mee. Daar zit geen SV meer tussen. En dat werkt verder prima.
Zit je in een gemeente waar sterk tegen de HSV geageerd wordt dan moet je als jongere stevig in je schoenen staan om toch een HSV mee te nemen. Hetzelfde voor (basis)scholen. De school waar onze jongste op zit heeft in de statuten laten vastleggen dat ten allen tijde alleen de SV mag worden gebruikt.
Een goede analyse in het ND:
https://www.nd.nl/lees/1262293
Al mis ik de streek die Jongbloed de kerken geleverd heeft, of beter gezegd directeur Matty Groen:
https://www.rd.nl/artikel/955984-jongbl ... er-aan-gbs.
Laten we hopen dat het NBG geen bezwaar heeft tegen het beschikbaar stellen van de SV1977 voor revisie, als de GG en HHK een eigen versie willen maken.
Al zou ik zeggen: stel de HSV en de editie GBS gelijk voor kerkelijk gebruik, en houd op met verdere geldverspilling.
Re: GBS
Het grootste bezwaar dat in de Editie 1977 vond was de vreemde taal. Het was niet 17e-eeuw Nedelands maar een mengeling van nieuw-Nederland en 17e-eeuws.DDD schreef: ↑25 mar 2025, 10:30Ze zullen daar vast de SV-GBS mee bedoelen, maar de HSV is evenzeer de SV als deze editie. De GBS kan roeptoeteren wat zij wil, over wat nu het meest in de geest van de Statenvertalers is, valt zonder meer te twisten en het is sowieso twijfelachtig of er één statenvertaler was die zich heden ten dage bij de GBS zou aansluiten.Martijn schreef: ↑25 mar 2025, 10:11Dat laatste kan echt niet overal.Charles schreef: ↑25 mar 2025, 08:20 Alles bij elkaar begint het allemaal wel heel erg Rooms te lijken. Geen Latijn maar wel 17e eeuws Nederlands. “Ecclesia Reformata Semper Reformanda”.
Aan de andere kant denk ik; Ach, wat maakt het uit. Je gebruikt in de kerk de SV en privé en in de kerkbank gebruik je HSV. In mijn gemeente neemt met catechisatie iedereen z'n eigen Bijbel mee. Daar zit geen SV meer tussen. En dat werkt verder prima.
Zit je in een gemeente waar sterk tegen de HSV geageerd wordt dan moet je als jongere stevig in je schoenen staan om toch een HSV mee te nemen. Hetzelfde voor (basis)scholen. De school waar onze jongste op zit heeft in de statuten laten vastleggen dat ten allen tijde alleen de SV mag worden gebruikt.
Een goede analyse in het ND:
https://www.nd.nl/lees/1262293
Al mis ik de streek die Jongbloed de kerken geleverd heeft, of beter gezegd directeur Matty Groen:
https://www.rd.nl/artikel/955984-jongbl ... er-aan-gbs.
Laten we hopen dat het NBG geen bezwaar heeft tegen het beschikbaar stellen van de SV1977 voor revisie, als de GG en HHK een eigen versie willen maken.
Al zou ik zeggen: stel de HSV en de editie GBS gelijk voor kerkelijk gebruik, en houd op met verdere geldverspilling.
Wat gebeurt er als je uit 17e-eeuw Nederlands de naamvallen weglaat? Dan krijg je een taal die niet bestond en nooit kan bestaan. Je struikelt in de TukkerBijbel bijna over de 'van het's en de 'van de's.
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Re: GBS
Dat is in zeker opzicht waar. De vraag is, of dat nu zo erg is. Maar goed, ik ben niet zo negatief over deze versie als veel anderen hier.
En daarnaast: het Markus-evangelie zullen de meeste predikanten naar ik hoop wel grotendeels uit hun hoofd kennen, maar dat geldt niet voor Amos en Obadja. Het is veel interessanter welke wijzigingen daarin worden aangebracht.
En daarnaast: het Markus-evangelie zullen de meeste predikanten naar ik hoop wel grotendeels uit hun hoofd kennen, maar dat geldt niet voor Amos en Obadja. Het is veel interessanter welke wijzigingen daarin worden aangebracht.
Re: GBS
https://www.rd.nl/artikel/1100751-gbs-z ... r-ook-niet
Goed commentaar vanuit het RD. Dit is een mooi initiatief, maar te laat en niet vergaand genoeg.
Goed commentaar vanuit het RD. Dit is een mooi initiatief, maar te laat en niet vergaand genoeg.
Re: GBS
Inderdaad!Erskinees schreef: ↑25 mar 2025, 11:32 https://www.rd.nl/artikel/1100751-gbs-z ... r-ook-niet
Goed commentaar vanuit het RD.
En het bevestigt mijn opmerking over predikanten die in gesprekken wel degelijk benadrukken dat er een veel uitgebreidere aanpassing nodig is.
-
- Berichten: 3188
- Lid geworden op: 11 mar 2021, 10:34
- Locatie: henkjrefoforum@gmail.com
Re: GBS
Hier ben ik het nu mee eens. Zoveel ruimte zit er niet tussen de huidige GBS-SV en de HSV, na de revisie van de GBS zal het nog meer op elkaar lijken. Daar nog meer aan sleutelen is geldverspilling, als je iets wilt steek het dan in een nieuwe vertaling waarin ook nieuwe inzichten rondom bronteksten e.d. kunnen verwerkt worden.
Re: GBS
Volgens mij zit daar nog zoveel ruimte tussen dat het nog steeds goed te verdedigen is om alleen de SV toe te staan binnen het kerkelijk leven.Henk J schreef: ↑25 mar 2025, 11:45Hier ben ik het nu mee eens. Zoveel ruimte zit er niet tussen de huidige GBS-SV en de HSV, na de revisie van de GBS zal het nog meer op elkaar lijken. Daar nog meer aan sleutelen is geldverspilling, als je iets wilt steek het dan in een nieuwe vertaling waarin ook nieuwe inzichten rondom bronteksten e.d. kunnen verwerkt worden.
-
- Berichten: 3188
- Lid geworden op: 11 mar 2021, 10:34
- Locatie: henkjrefoforum@gmail.com
Re: GBS
Dat waag ik te betwijfelen. Er zijn verschillen maar ik vind het opvallend dat nogal wat gezaghebbende theologen die voluit in onze traditie staan de HSV niet verwerpen. Als je je wat verdiept in vertalingen dan zie je ook gewoon dat vertalen verraden blijft en dat de 'beste' keuze niet altijd bestaat.
-
- Berichten: 5484
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: GBS
Sommige predikanten zijn voor de HSV, dus dat zij uitgebreidere aanpassingen wenselijk vinden is logisch. Of een meerderheid van de synode dat ook wenst, blijft speculeren.J P Zoon schreef: ↑25 mar 2025, 11:33Inderdaad!Erskinees schreef: ↑25 mar 2025, 11:32 https://www.rd.nl/artikel/1100751-gbs-z ... r-ook-niet
Goed commentaar vanuit het RD.
En het bevestigt mijn opmerking over predikanten die in gesprekken wel degelijk benadrukken dat er een veel uitgebreidere aanpassing nodig is.
Re: GBS
Je zou binnen diverse gemeenten in onze gezindte waar men geen HSV op de kansel heeft eens moeten horen hoe vaak predikanten naamvallen al weglaten in de tekst, en zeker in Belijdenisgeschriften zoals de Catechismus of het Doopformulier. Dat is echt aanzienlijk geworden het laatste decennium.MGG schreef: ↑25 mar 2025, 12:10Sommige predikanten zijn voor de HSV, dus dat zij uitgebreidere aanpassingen wenselijk vinden is logisch. Of een meerderheid van de synode dat ook wenst, blijft speculeren.J P Zoon schreef: ↑25 mar 2025, 11:33Inderdaad!Erskinees schreef: ↑25 mar 2025, 11:32 https://www.rd.nl/artikel/1100751-gbs-z ... r-ook-niet
Goed commentaar vanuit het RD.
En het bevestigt mijn opmerking over predikanten die in gesprekken wel degelijk benadrukken dat er een veel uitgebreidere aanpassing nodig is.