GBS

Gerardus2
Berichten: 82
Lid geworden op: 12 jun 2023, 19:26

Re: GBS

Bericht door Gerardus2 »

"Wat doet de GBS binnen het project met oude naamvalsvormen als ‘des’, ‘der’, ‘den’, ‘deszelfs’ etc.? Deze naamvalsvormen blijven grotendeels ongewijzigd, om de eenvoudige reden dat ze op veel plaatsen níét tot misverstaan leiden. Op andere plaatsen kunnen ze dat wel doen. In die gevallen onderzoeken we de wenselijkheid en noodzakelijkheid van taalkundige aanpassingen. (Zo kan ‘wie zich Mijns zal geschaamd hebben’ worden: ‘wie zich voor Mij zal geschaamd hebben’.) We zijn daarin terughoudend, omdat naamvalsvormen kunnen bijdragen aan de herkenbaarheid van een tekst. Overigens: juist op het punt van de naamvallen heeft de Statenvertaling de nodige wijzigingen ondergaan sinds 1637. Het gaat vaak om onopvallende wijzigingen, die echter het juiste verstaan van de tekst ten goede komen".

Dit staat mijlenver van de hedendaagse gewone begrijpelijke Nederlandse verstaanbaarheid.
Tom
Berichten: 453
Lid geworden op: 28 mar 2016, 20:45

Re: GBS

Bericht door Tom »

Die brochure is ook van een zeer, zeer laag argumentatieniveau hoor. 'k Kben een liefhebber van de SV. Maar als ik zoiets lees rijzen mijn haren ten berge.
4.6 Kan een meer eigentijdse Statenvertaling niet bijdragen aan het bewaren van de léér der Reformatie?
We gaan even voorbij aan de inhoudelijke bezwaren tegen het meer ‘van deze tijd maken’ van de Statenvertaling. Het is niet eenvoudig om te bepalen hoe het gebruik van een Bijbelvertaling samenhangt met een leer. Wellicht kunnen we van de geschiedenis leren. De achterliggende decennia zijn er nieuwe Bijbelvertalingen verschenen. De Nederlandse Hervormde Kerk omarmde in 1951 als een van de eerste kerken de zogeheten Nieuwe Vertaling en later de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). Verschillende andere vertalingen volgden, ook in andere kerkgenootschappen. Het beter ontsluiten en verstaanbaar maken van Gods Woord was steeds het doel. Maar: werd in die kerkgenootschappen vervolgens de leer der Reformatie beter bewaard? Werden de leden van de kerk beter vastgehouden bij Gods Woord? Wat was de oorzaak?
Laat eenieder hierover zijn mening vormen ...
Henk J
Berichten: 3188
Lid geworden op: 11 mar 2021, 10:34
Locatie: henkjrefoforum@gmail.com

Re: GBS

Bericht door Henk J »

FlyingEagle schreef: 24 mar 2025, 12:58 Volgens ds. van Heteren in 2028 klaar
Dat lijkt me wel vrij vlot, dat is nog drie jaar. Aan de andere kant weten we ook niet hoeveel werk er al verzet is en nu er voor één Bijbelboek al allerlei keuzes gemaakt zijn kunnen de andere Bijbelboeken sneller gaan.
vriend-en-metgezel
Berichten: 252
Lid geworden op: 31 mar 2008, 19:43

Re: GBS

Bericht door vriend-en-metgezel »

Henk J schreef: 24 mar 2025, 13:20
FlyingEagle schreef: 24 mar 2025, 12:58 Volgens ds. van Heteren in 2028 klaar
Dat lijkt me wel vrij vlot, dat is nog drie jaar. Aan de andere kant weten we ook niet hoeveel werk er al verzet is en nu er voor één Bijbelboek al allerlei keuzes gemaakt zijn kunnen de andere Bijbelboeken sneller gaan.
Er hoeft ook niet zo heel veel werk verzet te worden als er nauwelijks aanpassingen gemaakt worden.
Gebruikersavatar
Floppy
Berichten: 1387
Lid geworden op: 13 nov 2013, 09:20
Locatie: Een gezegend landje aan zee

Re: GBS

Bericht door Floppy »

MGG schreef: 24 mar 2025, 11:20
Floppy schreef: 24 mar 2025, 11:09
Charles schreef: 24 mar 2025, 10:25 Maar mensen, even serieus. Dit is toch een verbijsterend artikel!
...
Ik zou het zelf niet verbijsterend noemen, dit was een beetje te verwachten. Men kiest er heel duidelijk voor om vast te houden aan wat dierbaar wordt gevonden; daarom blijven de veelgebruikte uitdrukkingen gewoon ongewijzigd. Het is conservatief, waarbij men verstaanbaarheid opoffert aan de traditie. En waarbij men de jeugd opoffert voor wat de oudere generatie gewend is.

Voor mijn gevoel staat het wat op gespannen voet met de principes van de reformatie, eigenlijk. Het is niet meer het Woord dat hier bovenaan staat, maar de receptie van dat Woord door een bepaald smaldeel in de laatste paar eeuwen. Het gaat hier lang niet altijd over bepaalde keuzes rond vertaalprincipes.
Vind je dat ook van de HSV? Hoe verstaanbaar is die als je het vergelijkt met bijvoorbeeld de NBV.
De HSV bevindt zich in ieder geval op een heel andere plek in het verstaanbaarheidsspectrum.
In de verantwoording van de GBS wordt helder gemaakt dat men geen woorden wil aanpassen die het kerkelijk/liturgisch gebruik een plek hebben gekregen. Hierbij gaat dus het traditionele gebruik heersen over de verstaanbaarheid. En dat is een bewuste keuze.
HHR
Berichten: 1475
Lid geworden op: 15 jun 2023, 09:02

Re: GBS

Bericht door HHR »

vriend-en-metgezel schreef: 24 mar 2025, 13:42
Henk J schreef: 24 mar 2025, 13:20
FlyingEagle schreef: 24 mar 2025, 12:58 Volgens ds. van Heteren in 2028 klaar
Dat lijkt me wel vrij vlot, dat is nog drie jaar. Aan de andere kant weten we ook niet hoeveel werk er al verzet is en nu er voor één Bijbelboek al allerlei keuzes gemaakt zijn kunnen de andere Bijbelboeken sneller gaan.
Er hoeft ook niet zo heel veel werk verzet te worden als er nauwelijks aanpassingen gemaakt worden.
Als men 32 man er op zet, de man twee Bijbelboeken, dan zijn ze met twee weken klaar. :)
Gebruikersavatar
FlyingEagle
Berichten: 3101
Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
Locatie: air

Re: GBS

Bericht door FlyingEagle »

HHR schreef:
vriend-en-metgezel schreef: 24 mar 2025, 13:42
Henk J schreef: 24 mar 2025, 13:20
FlyingEagle schreef: 24 mar 2025, 12:58 Volgens ds. van Heteren in 2028 klaar
Dat lijkt me wel vrij vlot, dat is nog drie jaar. Aan de andere kant weten we ook niet hoeveel werk er al verzet is en nu er voor één Bijbelboek al allerlei keuzes gemaakt zijn kunnen de andere Bijbelboeken sneller gaan.
Er hoeft ook niet zo heel veel werk verzet te worden als er nauwelijks aanpassingen gemaakt worden.
Als men 32 man er op zet, de man twee Bijbelboeken, dan zijn ze met twee weken klaar. :)
Denk erom dat over elke aanpassing flink gesteggeld wordt. ;)
DDD
Berichten: 31942
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: GBS

Bericht door DDD »

Charles schreef: 24 mar 2025, 10:25 Maar mensen, even serieus. Dit is toch een verbijsterend artikel! Men vervangt een aantal worden maar hondeken wordt geen hond en krank wordt geen ziek.

Dit kan je toch oprecht niet serieus meer nemen? Het zal niet zo zijn, maar het lijkt oprecht op een 1 april grap.
Het is dat de GBS het altijd nogal ernstig opneemt, maar als het niet op de website van de GBS had gestaan, zou het een prima 1-aprilgrap zijn.

En dan te bedenken hoeveel vorstelijke vacatievergoedingen daaraan zijn opgegaan.
Charles
Berichten: 1623
Lid geworden op: 06 jan 2014, 08:44

Re: GBS

Bericht door Charles »

Waarom nog naamvallen als die in de jaren 30 formeel zijn afgeschaft in onze taal? Dan moet je toch ook vasthouden aan 'zoo' i.p.v. 'zo'? En hondekens niet veranderen. Ik begrijp het oprecht niet meer.
Gebruikersavatar
Terri
Berichten: 4464
Lid geworden op: 21 nov 2009, 20:53

Re: GBS

Bericht door Terri »

Charles schreef: 24 mar 2025, 14:17 Waarom nog naamvallen als die in de jaren 30 formeel zijn afgeschaft in onze taal? Dan moet je toch ook vasthouden aan 'zoo' i.p.v. 'zo'? En hondekens niet veranderen. Ik begrijp het oprecht niet meer.
Het is ook enkel nostalgie. Heeft verder met de Bijbel als boodschap niks meer te maken.
Dus nee, kan het niet meer serieus nemen. Wel petje af dat ze hun 'hobby' zo serieus opvatten.
Job
Berichten: 4053
Lid geworden op: 13 sep 2021, 08:02

Re: GBS

Bericht door Job »

Terri schreef: 24 mar 2025, 11:17
DDD schreef: 24 mar 2025, 09:24 Behalve dan als deze stichting zich ook beijvert voor het dagelijks gebruik van deze oude legervoertuigen in de oorlog in Oekraïne, vanwege hun bewezen staat van dienst in 1914-1918.

In dat geval is er namelijk een steekje los aan het bestuur.
Dit argument vind ik sterk.
Maar het zal niet landen ben ik bang....
Bij mij? Jawel, het landt wel, maar het punt is dat deze stichting ook oude legervoertuigen in Oekraine stimuleert. Om maar in de beeldspraak te blijven. Zo,'n stichting mag dat, ongeacht wat jij, ik, wij ervan vinden. Het is hun bestaansrecht.
Tom
Berichten: 453
Lid geworden op: 28 mar 2016, 20:45

Re: GBS

Bericht door Tom »

Maar zo ziet de GBS het zelf niet hoor Job, ik citeer:
In dat licht is het vanzelfsprekend dat de GBS ook nu zorgdraagt voor het taalkundig onderhoud van de Statenvertaling
Ook voor de volgende generaties zijn taalkundige wijzigingen van belang. Ook met het oog op hen doen we het.
We noemen het liever ‘taalkundig onderhoud’ van de Statenvertaling, bedoeld om deze te bewaren voor de volgende generaties.

In bovenstaande en eerdere post doe je alsof de GBS een soort monumentbewaker is van de SV. Maar zo zien zij dat zelf niet.
MGG
Berichten: 5484
Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
Locatie: Mgg2023rf@gmail.com

Re: GBS

Bericht door MGG »

HHR schreef: 24 mar 2025, 14:00
vriend-en-metgezel schreef: 24 mar 2025, 13:42
Henk J schreef: 24 mar 2025, 13:20
FlyingEagle schreef: 24 mar 2025, 12:58 Volgens ds. van Heteren in 2028 klaar
Dat lijkt me wel vrij vlot, dat is nog drie jaar. Aan de andere kant weten we ook niet hoeveel werk er al verzet is en nu er voor één Bijbelboek al allerlei keuzes gemaakt zijn kunnen de andere Bijbelboeken sneller gaan.
Er hoeft ook niet zo heel veel werk verzet te worden als er nauwelijks aanpassingen gemaakt worden.
Als men 32 man er op zet, de man twee Bijbelboeken, dan zijn ze met twee weken klaar. :)
Qua consistentie heb je dan een uitdaging, maar dat hadden de vertalers ook ;).
Job
Berichten: 4053
Lid geworden op: 13 sep 2021, 08:02

Re: GBS

Bericht door Job »

Tom schreef: 24 mar 2025, 14:51 Maar zo ziet de GBS het zelf niet hoor Job, ik citeer:
In dat licht is het vanzelfsprekend dat de GBS ook nu zorgdraagt voor het taalkundig onderhoud van de Statenvertaling
Ook voor de volgende generaties zijn taalkundige wijzigingen van belang. Ook met het oog op hen doen we het.
We noemen het liever ‘taalkundig onderhoud’ van de Statenvertaling, bedoeld om deze te bewaren voor de volgende generaties.

In bovenstaande en eerdere post doe je alsof de GBS een soort monumentbewaker is van de SV. Maar zo zien zij dat zelf niet.
Ik interpreteer het stuk hierboven anders. Laat ik het dan wat preciezer schrijven: ze willen de Statenvertaling zoveel mogelijk bewaren in de stijl, wijze en woorden zoals deze door de statenvertalers is afgeleverd, ooit. Je ziet dat terug in de keuzes die gemaakt zijn, er is grote terughoudendheid om het oorspronkelijke vertaalwerk aan te tasten. En ja, die vertaling willen ze bewaren voor het hedendaagse geslacht.
Gebruikersavatar
Maanenschijn
Berichten: 5195
Lid geworden op: 01 jan 2016, 14:33

Re: GBS

Bericht door Maanenschijn »

Job schreef:
Tom schreef: 24 mar 2025, 14:51 Maar zo ziet de GBS het zelf niet hoor Job, ik citeer:
In dat licht is het vanzelfsprekend dat de GBS ook nu zorgdraagt voor het taalkundig onderhoud van de Statenvertaling
Ook voor de volgende generaties zijn taalkundige wijzigingen van belang. Ook met het oog op hen doen we het.
We noemen het liever ‘taalkundig onderhoud’ van de Statenvertaling, bedoeld om deze te bewaren voor de volgende generaties.

In bovenstaande en eerdere post doe je alsof de GBS een soort monumentbewaker is van de SV. Maar zo zien zij dat zelf niet.
Ik interpreteer het stuk hierboven anders. Laat ik het dan wat preciezer schrijven: ze willen de Statenvertaling zoveel mogelijk bewaren in de stijl, wijze en woorden zoals deze door de statenvertalers is afgeleverd, ooit. Je ziet dat terug in de keuzes die gemaakt zijn, er is grote terughoudendheid om het oorspronkelijke vertaalwerk aan te tasten. En ja, die vertaling willen ze bewaren voor het hedendaagse geslacht.
Je zou gelijk hebben @Job als de GBS zich tot het doel van het bewaren als van een monument zou beperkten.

Dat is echter niet het geval. In hun brochure (heb je die gelezen?), met name bij ‘hoofdstuk’ 4 (4.2, 4.6 oa.) verbinden ze de taal aan geloof (de Bijbel is gegeven aan Gods Kerk (=bekeerden) en ook de leer. Dat gaat veel verder dan de doelstelling van het bewaren van de SV.
Wie lege handen heeft, kan ze altijd vouwen.
Plaats reactie