Marnix schreef:Oude-Waarheid schreef:Marnix schreef:Gert10 schreef:Als het gaat om SV of NBV denk ik dat er heel veel gemakzucht komt kijken onder de doorsnee kerkganger. Van jongs af aan worden grootgebracht met de SV moet voor later geen problemen opleveren qua begrijpen.
Dit met het gevolg dat éénvoudig overbrengen op onkerkelijke mensen (evangelisatie) geen onoverkomelijk opstakel moet zijn.
Of jongeren snappen er de ballen niet van, vinden de kerk maar een vreemde bedoening omdat mensen niet in de taal van deze tijd God Woord kunnen vertellen... veel mensen zullen er aan wennen, maar er zijn ook mensen die er op afknappen... en als iemand die niet gelooft een keer mee naar de kerk gaat en daar een taal hoort die hij/zij nog nooit gehoord heeft en niet of nauwelijks begrijpt moet je ook niet vreemd omkijken als die persoon niets daaraan gehad heeft.
Olfie, je verhaal is erg leuk bedoeld... het is goed dat we veel inde bijbel studeren, dus moet het allemaal maar zo moeilijk mogelijk zijn zodat het bestuderen meer tijd kost...? Veel in de bijbel lezen is goed, maar als mensen een uur moeten lezen om iets te snappen, waar ze het met een kwartier lezen in een begrijpelijke vertaling dat ook zouden kunnen bereiken, moet je niet trots zijn dat die mensen een uur aan bijbellezen besteed hebben ipv een kwartier... maar jezelf inefficientie verwijten.
En als ik Psalm 1 lees en ga kijken wat daarin de boodschap voor mij is, komt dat met de NBV beter uit de verf dan bij de SV... De vertaling is uitstekend en dat raad bij de NBV als kring vertaald is en gestoelte als kring, dat doet niks aan de boodschap af.
Misschien is dit overigens inderdaad meer wat voor een ander topic.
Tja geef de jeugd maar eens een ingewikkeld computer spel
in de kortst mogelijke tijd snappen ze of begrijpen het.
Ja waar een wil is daar is ook een weg!!
Je vergeet een belangrijk ding, iets wat ik al heb aangekaart, maar blijkbaar nog niet zo duidelijk is over gekomen.... Geef een volwassene een SV en het is geen probleem... geef een jongere een computerspel en het is geen probleem. Redenering: Waar een wil is is een weg, blijkbaar willen die jongeren het gewoon niet snappen? Of zou het te maken hebben met waar je in/mee opgroeit? Als je met de SV bent grootgebracht zal je er later geen moeite meer mee hebben om het te begrijpen..... en ik zal als ik oud bent geen moeite hebben om een computerspel te begrijpen
Alleen zijn veel mensen niet aan de SV-taal gewend... en dan is het toch zonde om de boodschap op onverstaanbare wijze te brengen en ze vervolgens te vertellen dat ze maar er aan moeten wennen, dan gaat het later vanzelf beter? Sommigen zullen misschien een keer naar de kerk komen en als blijkt dat ze er niks van snappen teleurgesteld de kerk verlaten. Anderen zullen denken: Pff, wat een ouderwetse bedoening... laat maar... .jongeren kunnen het idee hebben dat er geen rekening met hen wordt gehouden want de boodschap wordt qua taal niet aangepast op deze tijd waar ze in opgroeien. Natuurlijk zal dit voor lang niet iedereen gelden... maar waarom moeilijk doen als het makkelijk kan? Kijk eens naar de alternatieven. Dan wordt de vergelijking met een computerspel wel een stuk zwakker.... want het spelen van computerspelletjes in vrijblijvend.... en daar hangt niet zo'n groot belang aan als aan het horen en verstaan van het evangelie.
Maar ja, als mensen zich zo opstellen.... Je doet maar flink wat moeite, wij gaan niks veranderen... moeten ze ook niet zo bevreemd zijn als velen naar een lichter kerkverband overstappen... en de evangelische kerken terrein winnen. Terecht...
Je redenering klinkt mooi, helaas.. ik denk niet geheel geldend voor de werkelijkheid.
Ik ben opgegroeid met computerspellen, welliswaar ook met de SV maar heb me daar nooit oprecht voor geiteresseerd of de moeite genomen daar ook maar iets van te begrijpen.
Ik moet zeggen dat ik nu toch echt mijn computerspellen heb ingeruild voor de SV, en ik zou voor geen goud een afwijkende vertaling willen hebben. Ik neem liever de moeite om wat meer te verdiepen in 'onbegrijpelijke' stukken.
Zouden wij ook de bijbel moeten begrijpen, of wil Hij ons het woord verklaren door zijn Geest?
En ik reken mezelf toch graag ook nog tot de jeugd.
Ik geloof niet dat we de bijbel geschikt moeten maken voor de jeugd, maar eerder andersom. Ik denk ook niet dat wij moeten proberen om Gods Kerkvergaderend werk een zetje in de rug te moeten geven door dergelijke maatregelen.
En of kerkverlating etc. niet ook een teken der tijden is...
Mss komt hier ook wel weer de 'steen des aanstoots' in beeld. En wat is er makkelijker dan een pad om de 'steen des aanstoots' heen?
We moeten maar wat meer richting de evangelischen schuiven want anders winnen zij terrein... lijkt me ook geen goede gedachten en een totaal verkeerd uitgangspunt.
Ik denk dat we moeten eindigen in de bede: "Heer ai maak mij Uwe wegen, door Uw Woord en Geest bekend".