Herziene Statenvertaling
Re: Herziene Statenvertaling
Ik wel.
Want de BMU is lang zo zorgvuldig niet als de HSV. Ik kijk er niet vaak in, maar de keren dat ik dat wel deed, zag ik op iedere bladzijde onzorgvuldigheden. En dan beheers ik de brontalen nog niet eens. Maar de uitleg is niet wat in de SV staat. Wel ongeveer, maar dan nog.
Want de BMU is lang zo zorgvuldig niet als de HSV. Ik kijk er niet vaak in, maar de keren dat ik dat wel deed, zag ik op iedere bladzijde onzorgvuldigheden. En dan beheers ik de brontalen nog niet eens. Maar de uitleg is niet wat in de SV staat. Wel ongeveer, maar dan nog.
- Johann Gottfried Walther
- Berichten: 5136
- Lid geworden op: 05 feb 2008, 15:49
Re: Herziene Statenvertaling
Waarom zie je zo weinig waarde in Gods geïnspireerde woord?merel schreef: ↑09 sep 2024, 11:22Zolang de taal- en leesvaardigheid in Nederland nog steeds achteruit gaat, is dat denk ik te veel gevraagd van mensen. De mensen van middelbare leeftijd kunnen wellicht nog wel meekomen, maar jongeren zeer zeker niet.Henk J schreef: ↑09 sep 2024, 11:11Ik ben van mening dat je met het verlaten van de basisschool geacht mag worden zelfstandig de Bijbel te lezen. Alleen de Bijbeltekst zelf is door de Heilige Geest geïnspireerd, dat middel wil de Heere gebruiken. Als jongeren of mensen van middelbare leeftijd dat niet doen vind ik dat zorgelijk.
Als alleen de bijbeltekst geïnspireerd is door de HG, is het toch ook niet nodig om daar 2 x per week een preek van 45 minuten te houden over de tekst? Dan kan je volstaat met het voorlezen van de betreffende tekst. . Ik zie echt het bezwaar niet dat mensen zich 'beperken' tot de uitleg.
Eerst heb je verkondigd dat het je niet uitmaakt wat voor Bijbelvertaling iemand/je kind leest...
en nu ga je nog een stap verder...
2 Timotheüs 3:16 Heel de Schrift is door God ingegeven en is nuttig om daarmee te onderwijzen, te weerleggen, te verbeteren en op te voeden in de rechtvaardigheid.
2 Petrus 1: 20 Dit moet u allereerst weten, dat geen enkele profetie van de Schrift een eigenmachtige uitleg toelaat;
21want de profetie is destijds niet voortgebracht door de wil van een mens, maar heilige mensen van God, door de Heilige Geest gedreven, hebben gesproken.
"Zie, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen, om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege alle harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben"
-
- Berichten: 3214
- Lid geworden op: 11 mar 2021, 10:34
- Locatie: henkjrefoforum@gmail.com
Re: Herziene Statenvertaling
De prediking is ook door de Heere aangewezen als middel waardoor Hij wil werken. Het gaat mij er niet om dat mensen de uitleg ernaast lezen maar in plaats van. De prediking is bedoeld tot verklaring van de tekst, niet tot vervanging. Zijspoortje, gisteren was ik aanwezig in een dienst waar het votum en de groet pas na de Schriftlezing gedaan worden, mijns inziens dan ook de verkeerde volgorde want de Schriftlezing is het belangrijkste element van de eredienst.merel schreef: ↑09 sep 2024, 11:22 Zolang de taal- en leesvaardigheid in Nederland nog steeds achteruit gaat, is dat denk ik te veel gevraagd van mensen. De mensen van middelbare leeftijd kunnen wellicht nog wel meekomen, maar jongeren zeer zeker niet.
Als alleen de bijbeltekst geïnspireerd is door de HG, is het toch ook niet nodig om daar 2 x per week een preek van 45 minuten te houden over de tekst? Dan kan je volstaat met het voorlezen van de betreffende tekst. . Ik zie echt het bezwaar niet dat mensen zich 'beperken' tot de uitleg.
Er valt veel te zeggen over de begrijpelijkheid van de SV en de leesvaardigheid van de huidige jongere. Maar dat doet niets van mijn punt af dat mensen zelf de Bijbel moeten en ook kunnen lezen, dat is een kernpunt van de Reformatie geweest.
Re: Herziene Statenvertaling
Ik zie daar zeker de waarde van in. Ik heb alleen geen bezwaar dat mensen die het niet begrijpen de verklaring lezen of een andere vertaling pakken. Dan ben je toch ook met het woord bezig?Johann Gottfried Walther schreef: ↑09 sep 2024, 11:32Waarom zie je zo weinig waarde in Gods geïnspireerde woord?merel schreef: ↑09 sep 2024, 11:22Zolang de taal- en leesvaardigheid in Nederland nog steeds achteruit gaat, is dat denk ik te veel gevraagd van mensen. De mensen van middelbare leeftijd kunnen wellicht nog wel meekomen, maar jongeren zeer zeker niet.Henk J schreef: ↑09 sep 2024, 11:11Ik ben van mening dat je met het verlaten van de basisschool geacht mag worden zelfstandig de Bijbel te lezen. Alleen de Bijbeltekst zelf is door de Heilige Geest geïnspireerd, dat middel wil de Heere gebruiken. Als jongeren of mensen van middelbare leeftijd dat niet doen vind ik dat zorgelijk.
Als alleen de bijbeltekst geïnspireerd is door de HG, is het toch ook niet nodig om daar 2 x per week een preek van 45 minuten te houden over de tekst? Dan kan je volstaat met het voorlezen van de betreffende tekst. . Ik zie echt het bezwaar niet dat mensen zich 'beperken' tot de uitleg.
Eerst heb je verkondigd dat het je niet uitmaakt wat voor Bijbelvertaling iemand/je kind leest...
en nu ga je nog een stap verder...
2 Timotheüs 3:16 Heel de Schrift is door God ingegeven en is nuttig om daarmee te onderwijzen, te weerleggen, te verbeteren en op te voeden in de rechtvaardigheid.
2 Petrus 1: 20 Dit moet u allereerst weten, dat geen enkele profetie van de Schrift een eigenmachtige uitleg toelaat;
21want de profetie is destijds niet voortgebracht door de wil van een mens, maar heilige mensen van God, door de Heilige Geest gedreven, hebben gesproken.
- Johann Gottfried Walther
- Berichten: 5136
- Lid geworden op: 05 feb 2008, 15:49
Re: Herziene Statenvertaling
Veel zogenaamde vertalingen zijn parafrases dan is de Bijbeltekst, verwaterd en de uitleg vermengd met uitleg...
"Zie, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen, om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege alle harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben"
Re: Herziene Statenvertaling
Dat is m.i. iets waar theologen over kunnen/zullen discussiëren, maar waar de gemiddelde bijbellezer niets aan heeft. Het verbaast mij altijd dat men het blijkbaar makkelijker accepteert dat iemand de bijbel niet leest dan dat men adviseert om een andere bijbelvertaling te gebruiken.Johann Gottfried Walther schreef: ↑09 sep 2024, 11:43 Veel zogenaamde vertalingen zijn parafrases dan is de Bijbeltekst, verwaterd en de uitleg vermengd met uitleg...
Re: Herziene Statenvertaling
Hoewel veel mensen in mijn omgeving erg blij/dankbaar zijn voor de BMU (en ik die mensen hoger acht dan mezelf), vind ik de BMU een kwalijk product omdat het de Statenvertaling het aura geeft van een soort heilige "grondtekst" - die blijkbaar in 'gewone woorden' moet worden weergegeven aan de onderkant van de pagina om verstaanbaar te zijn.DDD schreef: ↑09 sep 2024, 11:27 Ik wel.
Want de BMU is lang zo zorgvuldig niet als de HSV. Ik kijk er niet vaak in, maar de keren dat ik dat wel deed, zag ik op iedere bladzijde onzorgvuldigheden. En dan beheers ik de brontalen nog niet eens. Maar de uitleg is niet wat in de SV staat. Wel ongeveer, maar dan nog.
De grondtekst van de Bijbel is echter het Hebreeuws/Aramees/Grieks, en die moet worden vertaald in de taal van de lezers (oftewel, hedendaags NL). De BMU is echt een heel raar product, een teken van verafgoding van de SV.
Re: Herziene Statenvertaling
Schriftgeleerden en Farizeeën zouden we ook Theologen kunnen noemen, maar niet elke theoloog is van God geleerd. Dat wordt dan ook wel duidelijk.merel schreef: ↑09 sep 2024, 11:47Dat is m.i. iets waar theologen over kunnen/zullen discussiëren, maar waar de gemiddelde bijbellezer niets aan heeft. Het verbaast mij altijd dat men het blijkbaar makkelijker accepteert dat iemand de bijbel niet leest dan dat men adviseert om een andere bijbelvertaling te gebruiken.Johann Gottfried Walther schreef: ↑09 sep 2024, 11:43 Veel zogenaamde vertalingen zijn parafrases dan is de Bijbeltekst, verwaterd en de uitleg vermengd met uitleg...
Voor de Reformatie liet men de Bijbeluitleg ook aan de theologen van die tijd over. Maar ondertussen vervolgden die theologen de Kerk.
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
-
- Berichten: 3214
- Lid geworden op: 11 mar 2021, 10:34
- Locatie: henkjrefoforum@gmail.com
Re: Herziene Statenvertaling
Ik accepteer zeker niet dat mensen de Bijbel niet lezen en adviseer degenen die alleen de uitleg lezen een HSV te kopen. Dat moet te doen zijn.merel schreef: ↑09 sep 2024, 11:47Dat is m.i. iets waar theologen over kunnen/zullen discussiëren, maar waar de gemiddelde bijbellezer niets aan heeft. Het verbaast mij altijd dat men het blijkbaar makkelijker accepteert dat iemand de bijbel niet leest dan dat men adviseert om een andere bijbelvertaling te gebruiken.Johann Gottfried Walther schreef: ↑09 sep 2024, 11:43 Veel zogenaamde vertalingen zijn parafrases dan is de Bijbeltekst, verwaterd en de uitleg vermengd met uitleg...
Re: Herziene Statenvertaling
Mee eens. En met name in de jongere editie van de HSV staat heel veel extra uitleg.Henk J schreef: ↑09 sep 2024, 12:00Ik accepteer zeker niet dat mensen de Bijbel niet lezen en adviseer degenen die alleen de uitleg lezen een HSV te kopen. Dat moet te doen zijn.merel schreef: ↑09 sep 2024, 11:47Dat is m.i. iets waar theologen over kunnen/zullen discussiëren, maar waar de gemiddelde bijbellezer niets aan heeft. Het verbaast mij altijd dat men het blijkbaar makkelijker accepteert dat iemand de bijbel niet leest dan dat men adviseert om een andere bijbelvertaling te gebruiken.Johann Gottfried Walther schreef: ↑09 sep 2024, 11:43 Veel zogenaamde vertalingen zijn parafrases dan is de Bijbeltekst, verwaterd en de uitleg vermengd met uitleg...
- Johann Gottfried Walther
- Berichten: 5136
- Lid geworden op: 05 feb 2008, 15:49
Re: Herziene Statenvertaling
Prima, maar niet uitleg in plaats van de Bijbeltekst.
"Zie, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen, om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege alle harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben"
Re: Herziene Statenvertaling
Ik ken de SV vanaf kind, groeide op ( helaas) met amper tot geen uitleg, zelfs kanttekeningen werden niet gebruikt
Maar... juist door de uitleg in BMU kwam ik er steeds vaker achter dat ik veel niet begrepen had. Ik zal jullie niet vermoeien met allerlei verhalen vanuit mijn omgeving hoe slecht de Bijbel begrepen werd. Ongelooflijk veel inlegkunde, vergeestelijking enz. Met de aanschaf van de studiebijbel ging er een wereld ( lees hemel) voor me open ( ms ietwat gechargeerd) Maar ook in de HSV staan nog zinnen waardoor ik achter m'n oren krab. Verstaat gij ook wat gij leest, is regelmatig m'n verzuchting, vooral bij pittige gedeeltes. Ik vind een combinatie van zoveel mogelijke vertalingen en dagboeken het allerbeste.
Wil wel weer wat strenger voor mezelf worden w.b. puur Bijbellezen.

Wil wel weer wat strenger voor mezelf worden w.b. puur Bijbellezen.
Re: Herziene Statenvertaling
Als iemand daardoor de bijbel beter begrijpt, zie ik geen bezwaar. Verder eens met @TerriJohann Gottfried Walther schreef: ↑09 sep 2024, 12:34 Prima, maar niet uitleg in plaats van de Bijbeltekst.
Re: Herziene Statenvertaling
Klopt. Die uitleg is zo belangrijk. Onze dominee legt nog regelmatig zaken uit die ik altijd op een andere manier heb gehoord/dacht te horen.Terri schreef: ↑09 sep 2024, 13:08 Ik ken de SV vanaf kind, groeide op ( helaas) met amper tot geen uitleg, zelfs kanttekeningen werden niet gebruiktMaar... juist door de uitleg in BMU kwam ik er steeds vaker achter dat ik veel niet begrepen had. Ik zal jullie niet vermoeien met allerlei verhalen vanuit mijn omgeving hoe slecht de Bijbel begrepen werd. Ongelooflijk veel inlegkunde, vergeestelijking enz. Met de aanschaf van de studiebijbel ging er een wereld ( lees hemel) voor me open ( ms ietwat gechargeerd) Maar ook in de HSV staan nog zinnen waardoor ik achter m'n oren krab. Verstaat gij ook wat gij leest, is regelmatig m'n verzuchting, vooral bij pittige gedeeltes. Ik vind een combinatie van zoveel mogelijke vertalingen en dagboeken het allerbeste.
Wil wel weer wat strenger voor mezelf worden w.b. puur Bijbellezen.
-
- Verbannen
- Berichten: 8382
- Lid geworden op: 14 apr 2021, 23:55
- Locatie: Zeeland
Re: Herziene Statenvertaling
Heb je daarvan enkele voorbeelden?Zeeuw schreef: ↑09 sep 2024, 13:40Klopt. Die uitleg is zo belangrijk. Onze dominee legt nog regelmatig zaken uit die ik altijd op een andere manier heb gehoord/dacht te horen.Terri schreef: ↑09 sep 2024, 13:08 Ik ken de SV vanaf kind, groeide op ( helaas) met amper tot geen uitleg, zelfs kanttekeningen werden niet gebruiktMaar... juist door de uitleg in BMU kwam ik er steeds vaker achter dat ik veel niet begrepen had. Ik zal jullie niet vermoeien met allerlei verhalen vanuit mijn omgeving hoe slecht de Bijbel begrepen werd. Ongelooflijk veel inlegkunde, vergeestelijking enz. Met de aanschaf van de studiebijbel ging er een wereld ( lees hemel) voor me open ( ms ietwat gechargeerd) Maar ook in de HSV staan nog zinnen waardoor ik achter m'n oren krab. Verstaat gij ook wat gij leest, is regelmatig m'n verzuchting, vooral bij pittige gedeeltes. Ik vind een combinatie van zoveel mogelijke vertalingen en dagboeken het allerbeste.
Wil wel weer wat strenger voor mezelf worden w.b. puur Bijbellezen.