Ouders, school en kerk hebben wel hun best gedaan om de jongeren te leren de SV te begrijpen? Natuurlijk zijn sommige woorden en zinnen lastig, maar er geen snars van begrijpen ben ik tot nu toe zelden tegengekomen. Mijn ervaring is vooral gebaseerd op jongeren van 16+ vmbo basis tot vwo.
Synode GGiN(jaarloos)
-
- Berichten: 5493
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: Synode GGiN(jaarloos)
-
- Berichten: 5613
- Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49
- Locatie: bertiel1306@gmail.com
Re: Synode GGiN(jaarloos)
waar staat in de bijbel dat ze niks van het 17de eeuwse Nederlands begrijpen?Piet Puk schreef: ↑03 sep 2024, 20:59Precies, het staat ook in de Bijbel dat ze het niet snappen. Maar om dan iemand te classificeren als 'weinig met jongeren te hebben '. Ik vind het nogal wat.
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
-
- Berichten: 5613
- Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49
- Locatie: bertiel1306@gmail.com
Re: Synode GGiN(jaarloos)
ik heb afgelopen jaar op de JV met de 16+ en daarvan is driekwart Havo of hoger geschoold, bijbelstudies gedaan over de Romeinenbrief, helaas ging er best veel tijd in verloren om zinsconstructies uit te leggen, etc. etc. omdat ze er anders niet begrepen wat de bedoeling van de tekst of het verband was.MGG schreef: ↑03 sep 2024, 21:06Ouders, school en kerk hebben wel hun best gedaan om de jongeren te leren de SV te begrijpen? Natuurlijk zijn sommige woorden en zinnen lastig, maar er geen snars van begrijpen ben ik tot nu toe zelden tegengekomen. Mijn ervaring is vooral gebaseerd op jongeren van 16+ vmbo basis tot vwo.
Ik ben niet de enige die dit constateert, je kan diverse leerkrachten op de dit forum die met deze groep werkt, bevragen.
Ds. Doornenbal deed deze constatering al in 1953... en er is niks mee gedaan!
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Re: Synode GGiN(jaarloos)
1 Korinthe 2Bertiel schreef: ↑03 sep 2024, 21:09waar staat in de bijbel dat ze niks van het 17de eeuwse Nederlands begrijpen?
-
- Berichten: 5493
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: Synode GGiN(jaarloos)
Dat de ervaringen wisselen is mij bekend. Ik denk dat dit deels ligt aan de tijd en moeite die erin gestoken is. Een vwo'er die met de SV is opgevoed en geen snars van de SV begrijpt heeft neem ik aan een pittige kluif aan het vak Nederlands.Bertiel schreef: ↑03 sep 2024, 21:12ik heb afgelopen jaar op de JV met de 16+ en daarvan is driekwart Havo of hoger geschoold, bijbelstudies gedaan over de Romeinenbrief, helaas ging er best veel tijd in verloren om zinsconstructies uit te leggen, etc. etc. omdat ze er anders niet begrepen wat de bedoeling van de tekst of het verband was.MGG schreef: ↑03 sep 2024, 21:06Ouders, school en kerk hebben wel hun best gedaan om de jongeren te leren de SV te begrijpen? Natuurlijk zijn sommige woorden en zinnen lastig, maar er geen snars van begrijpen ben ik tot nu toe zelden tegengekomen. Mijn ervaring is vooral gebaseerd op jongeren van 16+ vmbo basis tot vwo.
Ik ben niet de enige die dit constateert, je kan diverse leerkrachten op de dit forum die met deze groep werkt, bevragen.
Ds. Doornenbal deed deze constatering al in 1953... en er is niks mee gedaan!
'De betekenis van de zegswijze is steeds hetzelfde: ik begrijp het niet. 'Geen snars' heeft dus de betekenis van 'niks, nie in die minste nie', zoals het Etimologiewoordenboek van Afrikaans het zo mooi stelt. Snars is afgeleid van het werkwoord snarren'.
In een ander topic zie ik dat je laatste zin onjuist is.
-
- Berichten: 5613
- Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49
- Locatie: bertiel1306@gmail.com
Re: Synode GGiN(jaarloos)
Dat heeft niks te maken met een vertalingPiet Puk schreef: ↑03 sep 2024, 21:151 Korinthe 2Bertiel schreef: ↑03 sep 2024, 21:09waar staat in de bijbel dat ze niks van het 17de eeuwse Nederlands begrijpen?
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
-
- Verbannen
- Berichten: 8382
- Lid geworden op: 14 apr 2021, 23:55
- Locatie: Zeeland
-
- Berichten: 5613
- Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49
- Locatie: bertiel1306@gmail.com
Re: Synode GGiN(jaarloos)
De Doornenbal had in 1953 geen ruzie. In het overgrote deel van de gereformeerde gezindte was er toen geen ruzie…
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
-
- Verbannen
- Berichten: 8382
- Lid geworden op: 14 apr 2021, 23:55
- Locatie: Zeeland
Re: Synode GGiN(jaarloos)
Ik denk dat je daarmee de historie geweld aandoet. Ds. Doornenbal was een irenisch mens. Maar er werd veel op hem gemopperd, van linkerzijde en van rechterzijde. Ik denk dat hij het daar ook regelmatig erg moeilijk mee gehad heeft, als je zijn schrijfsels zo leest.
-
- Berichten: 5493
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: Synode GGiN(jaarloos)
In het kader van verouderde woorden het woord irenisch hoor of zie ik nooit. In de HSV zou voor vreedzaam gekozen zijn, maar ik begrijp je liefde voor verouderd taalgebruik

Re: Synode GGiN(jaarloos)
Ik kan dit inderdaad echt niet begrijpen. Mijn ervaring met kinderen/jongeren leert dat de verstaanbaarheid echt een groot probleem is. Hoe kun je dat een drogreden noemen. In verdrietig.
Re: Synode GGiN(jaarloos)
Absoluut. Mijn verzet tegen de GBS is dan ook zeker niet omdat dat bij mijzelf zou passen. Het is meer dat ik inzie wat de kwalijke gevolgen voor anderen zijn.
Al zou ik zeggen: vredelievend. Want dat is toch weer net iets anders.
En het is een groot gemis dat zulke woorden in onbruik raken. Hoewel ik denk dat irenisch op zich nog wel in hedendaagse teksten voorkomt. In ieder geval in Trouw en NRC. Wonderlijk genoeg niet in de Volkskrant. Geen idee waarom.
-
- Berichten: 5493
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: Synode GGiN(jaarloos)
Die kranten lees ik niet. In het RD en FD zie ik het woord nooit. Of nu blijkt dat ik oppervlakkig lees.DDD schreef: ↑03 sep 2024, 22:40Absoluut. Mijn verzet tegen de GBS is dan ook zeker niet omdat dat bij mijzelf zou passen. Het is meer dat ik inzie wat de kwalijke gevolgen voor anderen zijn.
Al zou ik zeggen: vredelievend. Want dat is toch weer net iets anders.
En het is een groot gemis dat zulke woorden in onbruik raken. Hoewel ik denk dat irenisch op zich nog wel in hedendaagse teksten voorkomt. In ieder geval in Trouw en NRC. Wonderlijk genoeg niet in de Volkskrant. Geen idee waarom.
Update. De zoekfunctie laat zien dat het woord een paar keer per jaar gebruikt wordt.
Re: Synode GGiN(jaarloos)
Dat moet haast wel, want het woord heeft in de afgelopen tien jaar drie keer in het RD gestaan.