Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 868
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Roos2018 »

Het valt me wel eens op - ja, grappig is het ook best wel soms! - dat er Nederlandse woorden zijn die een totaal verschillende betekenis hebben.
In deze topic kan je dergelijke woorden kwijt.

Voorbeeld:

uitje
1. kleine ui
2. ergens een dagje naartoe gaan
Gebruikersavatar
Lilian1975
Berichten: 3775
Lid geworden op: 21 jun 2018, 20:12

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Lilian1975 »

Roos2018 schreef: 16 aug 2024, 22:59 Het valt me wel eens op - ja, grappig is het ook best wel soms! - dat er Nederlandse woorden zijn die een totaal verschillende betekenis hebben.
In deze topic kan je dergelijke woorden kwijt.

Voorbeeld:

uitje
1. kleine ui
2. ergens een dagje naartoe gaan
LEUK!


Knol
1. Eetbaar deel van wortel.
2. Paard

Haring
1. Vis
2 attribuut bij kamperen ( pin)
Laatst gewijzigd door Lilian1975 op 16 aug 2024, 23:09, 1 keer totaal gewijzigd.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34656
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Tiberius »

Bank.
Slot.

Het zijn homoniemen.
Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 868
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Roos2018 »

dag
1. het zonnige deel van een etmaal
2. groet
Job
Berichten: 4150
Lid geworden op: 13 sep 2021, 08:02

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Job »

Als je een beetje vindingrijk bent, kun je met homoniemen leuk spelen: https://onzetaal.nl/uploads/editor/0804spelen.pdf.

Wel een verschijnsel dat ons Nederlands knap ingewikkeld maakt om te leren, denk ik. We bedienen ons ook nog eens vaak van beeldspraak.
Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 868
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Roos2018 »

Job schreef: 16 aug 2024, 23:21 Als je een beetje vindingrijk bent, kun je met homoniemen leuk spelen: https://onzetaal.nl/uploads/editor/0804spelen.pdf.

Wel een verschijnsel dat ons Nederlands knap ingewikkeld maakt om te leren, denk ik. We bedienen ons ook nog eens vaak van beeldspraak.
Dat geldt denk ik wel voor elke taal, maar Nederlands is vooral irregular :)
Voorbeeld in het Hebreeuws:

rakèvèt (רכבת)
1. trein
2. ladder in je kous
Laatst gewijzigd door Roos2018 op 16 aug 2024, 23:31, 1 keer totaal gewijzigd.
MGG
Berichten: 5610
Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
Locatie: Mgg2023rf@gmail.com

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door MGG »

Ezelsoren

1. Plantje
2. Gevouwen hoekje van een bladzijde
3. Oor van een ezel
Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 868
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Roos2018 »

pad
1. smal weggetje
2. kikkerachtige

weg
1. (onverharde) straat
2. foetsie
Job
Berichten: 4150
Lid geworden op: 13 sep 2021, 08:02

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Job »

Roos2018 schreef: 16 aug 2024, 23:29
Dat geldt denk ik wel voor elke taal, maar Nederlands is vooral irregular :)
Kun je dat nader verklaren?
Ik heb er te weinig zicht of eigenlijk helemaal geen zicht op hoe mensen met een andere moedertaal het Nederlands als taal ervaren. Dacht altijd dat het wel erg moeilijk moet zijn met alle d's en dt's.

Ik word steeds vaker in het Engels aangesproken, dat vind ik een grote ergernis.
Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 868
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Roos2018 »

Job schreef: 17 aug 2024, 00:26
Roos2018 schreef: 16 aug 2024, 23:29
Dat geldt denk ik wel voor elke taal, maar Nederlands is vooral irregular :)
Kun je dat nader verklaren?
Ik heb er te weinig zicht of eigenlijk helemaal geen zicht op hoe mensen met een andere moedertaal het Nederlands als taal ervaren. Dacht altijd dat het wel erg moeilijk moet zijn met alle d's en dt's.

Ik word steeds vaker in het Engels aangesproken, dat vind ik een grote ergernis.
Nou, weet je, Job, voor ons is het nu tussen de oogsten (druiven, olijven) door wat komkommertijd, dus hebben we wel ff tijd voor wat taalkundige joligheid.

zomaar een voorbeeldje, hypothetisch gesteld hoor:
een mannelijke kat is een kater,
maar een mannelijke rat is geen rater


- genieten, hij genoot. Waarom is dat niet: hij heeft geniet?
- verdienen, hij verdiende dat. Waarom heeft hij dat dan niet verdoond?
- eten, hij at. Waarom is dat niet: hij oot? Of: hij heeft ge'eet?
- vreten, hij vrat. Waarom is dat niet: hij vroot? Wij hebben heerlijk gevroten, toch :)

zo kan ik nog wel ff doorgaan ...
Hoopvol
Berichten: 1461
Lid geworden op: 20 mar 2020, 07:36

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Hoopvol »

Var
1. Jonge stier.
2. Blindvermogen.
3. Videoscheidsrechter bij voetbal.
Gebruikersavatar
FlyingEagle
Berichten: 3127
Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
Locatie: air

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door FlyingEagle »

Licht

1. Schijnsel van een lamp
2. Niet zwaar
Geytenbeekje
Berichten: 8621
Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Geytenbeekje »

Lekker
- goed eten
- goed gedaan
Gebruikersavatar
parsifal
Berichten: 10152
Lid geworden op: 09 jan 2002, 10:15
Locatie: Zuidhorn

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door parsifal »

In het Zweeds was de mooiste "gift" wat zowel getrouwd als vergif betekent.
Inderdaad is het wel waar dat als je Nederlands als vreemde taal leert, homoniemen erg verwarrend kunnen zijn. Mijn vrouw merkt dit vrij vaak.Toen ik studeerde was er een docent die in het Nederlands probeerde les te geven, maar zo af en toe het juiste woord niet kende. Hij vroeg ons wat "factorize" in het Nederlands was. Wij: "ontbinden". Hij:"maar dat is toch wat gebeurt met een dode kat.." En we hadden zoveel vragen. :)
"Then he isn't safe?" said Lucy.
"Safe?" said Mr. Beaver. "Don't you hear what Mrs. Beaver tells you? Who said anything about safe? "Course he isn't safe. But he's good. He's the King, I tell you."
Mannetje
Berichten: 8607
Lid geworden op: 23 mei 2014, 09:54
Locatie: Tholen

Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis

Bericht door Mannetje »

Een uitje is ook nog een grapje.
- Niet meer zo actief -
Plaats reactie