Herziene Statenvertaling

-DIA-
Berichten: 33846
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door -DIA- »

Ad Anker schreef: 15 jun 2024, 12:08 De doelstelling van de GBS in 1966 is natuurlijk gewoon prima. Behoud van de SV, toendertijd uit zorg voor de 'valse' 1951 vertaling.

Nu kwam gisteren Standvastig weer binnen met een bestuursfoto. Dan bedenk ik me wel dat veel van die mannen de grondtalen niet machtig zijn en varen op een geestelijk mandaat, verkregen door bevindelijke welsprekendheid. En ja, daar gaat het wel eens mis. De dogmatiek en de door de jaren heen gevormde uitspraken en leerstellingen vanuit 'de gangen van Gods volk' lijken leidend te zijn in het verklaren en prediken van het Woord.

Dat moeten we ons echt toch wel aantrekken.
Al zouden we alle talen van de wereld spreken en één taal kenden we niet, dan bleef de Bijbel voor ons onverstaanbaar boek.
Zelfs als zou ik de taal van de engelen spreken... Maar allereerst is nodig dat we van Boven onderwezen worden in de Wijsheid die van Boven is, en dat maakt de wijsheid van de wereld (ook van kerkelijke mensen, maar dat begrijpen we wel) tot dwaasheid.

Het is natuurlijk goed (voor de duidelijkheid, want dat moet er hier ook altijd maar bij) als we de grondtalen kennen, maar niet noodzakelijk tot levendmaking. En een levende kan zeggen wat de dood is, de doden weten niet met al. En voor hier weer kritiek op komt, ik ken ook de kanttekening bij Prediker 9 wel, maar zo is het toch ook in het geestelijke?
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Gebruikersavatar
Johann Gottfried Walther
Berichten: 5144
Lid geworden op: 05 feb 2008, 15:49

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Johann Gottfried Walther »

Hoe kan de GBS beoordelen of er bijv. eventuele vertaalfouten in de SV zijn gekomen, als ze niet eens de grondtalen beheersen?
Reformatie is steeds weer nodig, en zo is het met een Bijbelvertaling ook, nee niet dat wij met een mode mee moeten, of constant moeten schaven, aan een vertaling.
Maar wel is toetsing nodig, en die toetsing moet je doen aan de grondtalen, en als dat niet gebeurd hoe kun je dan iets op een goede wijze behouden?

Of wil de GBS slechts alles hetzelfde houden, dan zouden ze op dit punt overbodig zijn, want de StatenVertaling blijft de Statenvertaling, ook als je niets doet.
"Zie, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen, om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege alle harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben"
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7240
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

De GBS heeft theologen in dienst. In het bestuur zitten ook predikanten die theologie gestudeerd hebben, zoals ds. Rijken en ds. Van Heteren. Ze zijn echt niet dom bij de GBS.
-DIA-
Berichten: 33846
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door -DIA- »

Posthoorn schreef: 15 jun 2024, 15:36 De GBS heeft theologen in dienst. In het bestuur zitten ook predikanten die theologie gestudeerd hebben, zoals ds. Rijken en ds. Van Heteren. Ze zijn echt niet dom bij de GBS.
Maar... zo bedoelt men dan te zeggen, tenminste, dat ligt wel voor de hand, er zitten ook 'slechte (eenvoudige) en ongeletterde' mensen bij... :livre
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Gebruikersavatar
Ararat
Berichten: 2219
Lid geworden op: 30 apr 2018, 17:35
Locatie: ZLD

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Ararat »

We zouden het in dit topic ook over de HSV kunnen hebben :)

Vandaag een mooi exemplaar gekregen van de kinderen Ararat. Ik durf het haast niet te zeggen, maar ik ben er blij mee!
Zeeuw
Berichten: 12670
Lid geworden op: 19 sep 2018, 08:28

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Zeeuw »

Ararat schreef: 15 jun 2024, 20:14 We zouden het in dit topic ook over de HSV kunnen hebben :)

Vandaag een mooi exemplaar gekregen van de kinderen Ararat. Ik durf het haast niet te zeggen, maar ik ben er blij mee!
Had je er nog geen?
Zeeuw
Berichten: 12670
Lid geworden op: 19 sep 2018, 08:28

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Zeeuw »

-DIA- schreef: 15 jun 2024, 13:53
Ad Anker schreef: 15 jun 2024, 12:08 De doelstelling van de GBS in 1966 is natuurlijk gewoon prima. Behoud van de SV, toendertijd uit zorg voor de 'valse' 1951 vertaling.

Nu kwam gisteren Standvastig weer binnen met een bestuursfoto. Dan bedenk ik me wel dat veel van die mannen de grondtalen niet machtig zijn en varen op een geestelijk mandaat, verkregen door bevindelijke welsprekendheid. En ja, daar gaat het wel eens mis. De dogmatiek en de door de jaren heen gevormde uitspraken en leerstellingen vanuit 'de gangen van Gods volk' lijken leidend te zijn in het verklaren en prediken van het Woord.

Dat moeten we ons echt toch wel aantrekken.
Al zouden we alle talen van de wereld spreken en één taal kenden we niet, dan bleef de Bijbel voor ons onverstaanbaar boek.
Zelfs als zou ik de taal van de engelen spreken... Maar allereerst is nodig dat we van Boven onderwezen worden in de Wijsheid die van Boven is, en dat maakt de wijsheid van de wereld (ook van kerkelijke mensen, maar dat begrijpen we wel) tot dwaasheid.

Het is natuurlijk goed (voor de duidelijkheid, want dat moet er hier ook altijd maar bij) als we de grondtalen kennen, maar niet noodzakelijk tot levendmaking. En een levende kan zeggen wat de dood is, de doden weten niet met al. En voor hier weer kritiek op komt, ik ken ook de kanttekening bij Prediker 9 wel, maar zo is het toch ook in het geestelijke?
Dan maakt het toch ook niet uit in welke vertaling je de Bijbel leest?
-DIA-
Berichten: 33846
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door -DIA- »

Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 20:29
-DIA- schreef: 15 jun 2024, 13:53
Ad Anker schreef: 15 jun 2024, 12:08 De doelstelling van de GBS in 1966 is natuurlijk gewoon prima. Behoud van de SV, toendertijd uit zorg voor de 'valse' 1951 vertaling.

Nu kwam gisteren Standvastig weer binnen met een bestuursfoto. Dan bedenk ik me wel dat veel van die mannen de grondtalen niet machtig zijn en varen op een geestelijk mandaat, verkregen door bevindelijke welsprekendheid. En ja, daar gaat het wel eens mis. De dogmatiek en de door de jaren heen gevormde uitspraken en leerstellingen vanuit 'de gangen van Gods volk' lijken leidend te zijn in het verklaren en prediken van het Woord.

Dat moeten we ons echt toch wel aantrekken.
Al zouden we alle talen van de wereld spreken en één taal kenden we niet, dan bleef de Bijbel voor ons onverstaanbaar boek.
Zelfs als zou ik de taal van de engelen spreken... Maar allereerst is nodig dat we van Boven onderwezen worden in de Wijsheid die van Boven is, en dat maakt de wijsheid van de wereld (ook van kerkelijke mensen, maar dat begrijpen we wel) tot dwaasheid.

Het is natuurlijk goed (voor de duidelijkheid, want dat moet er hier ook altijd maar bij) als we de grondtalen kennen, maar niet noodzakelijk tot levendmaking. En een levende kan zeggen wat de dood is, de doden weten niet met al. En voor hier weer kritiek op komt, ik ken ook de kanttekening bij Prediker 9 wel, maar zo is het toch ook in het geestelijke?
Dan maakt het toch ook niet uit in welke vertaling je de Bijbel leest?
Weet u dat niet? Hoe zou een Spanjaard, een Italiaan of een Nigeriaan het Woord lezen of horen.
U weet het best wel: als de vertaling zuiver is, dan kan het in alle talen. We hebben, als we dat weten, wel de meest zuivere vertaling te gebruiken.
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Zeeuw
Berichten: 12670
Lid geworden op: 19 sep 2018, 08:28

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Zeeuw »

-DIA- schreef: 15 jun 2024, 20:44
Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 20:29
-DIA- schreef: 15 jun 2024, 13:53
Ad Anker schreef: 15 jun 2024, 12:08 De doelstelling van de GBS in 1966 is natuurlijk gewoon prima. Behoud van de SV, toendertijd uit zorg voor de 'valse' 1951 vertaling.

Nu kwam gisteren Standvastig weer binnen met een bestuursfoto. Dan bedenk ik me wel dat veel van die mannen de grondtalen niet machtig zijn en varen op een geestelijk mandaat, verkregen door bevindelijke welsprekendheid. En ja, daar gaat het wel eens mis. De dogmatiek en de door de jaren heen gevormde uitspraken en leerstellingen vanuit 'de gangen van Gods volk' lijken leidend te zijn in het verklaren en prediken van het Woord.

Dat moeten we ons echt toch wel aantrekken.
Al zouden we alle talen van de wereld spreken en één taal kenden we niet, dan bleef de Bijbel voor ons onverstaanbaar boek.
Zelfs als zou ik de taal van de engelen spreken... Maar allereerst is nodig dat we van Boven onderwezen worden in de Wijsheid die van Boven is, en dat maakt de wijsheid van de wereld (ook van kerkelijke mensen, maar dat begrijpen we wel) tot dwaasheid.

Het is natuurlijk goed (voor de duidelijkheid, want dat moet er hier ook altijd maar bij) als we de grondtalen kennen, maar niet noodzakelijk tot levendmaking. En een levende kan zeggen wat de dood is, de doden weten niet met al. En voor hier weer kritiek op komt, ik ken ook de kanttekening bij Prediker 9 wel, maar zo is het toch ook in het geestelijke?
Dan maakt het toch ook niet uit in welke vertaling je de Bijbel leest?
Weet u dat niet? Hoe zou een Spanjaard, een Italiaan of een Nigeriaan het Woord lezen of horen.
U weet het best wel: als de vertaling zuiver is, dan kan het in alle talen. We hebben, als we dat weten, wel de meest zuivere vertaling te gebruiken.
Dus om een zuivere vertaling te hebben, is het het weer erg belangrijk die grondtalen te kennen. Het is een beetje een cirkelredenering zo.
Ik denk dat wat je schrijf over 'allereerst is nodig dat we van Boven onderwezen worden' het belangrijkste is.
Ambtenaar
Berichten: 10082
Lid geworden op: 15 apr 2017, 14:37

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Ambtenaar »

Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 20:46 Dus om een zuivere vertaling te hebben, is het het weer erg belangrijk die grondtalen te kennen. Het is een beetje een cirkelredenering zo.
Ik denk dat wat je schrijf over 'allereerst is nodig dat we van Boven onderwezen worden' het belangrijkste is.
Begin met de talen leren, daar heb je zelf invloed op.
Zeeuw
Berichten: 12670
Lid geworden op: 19 sep 2018, 08:28

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Zeeuw »

Ambtenaar schreef: 15 jun 2024, 21:09
Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 20:46 Dus om een zuivere vertaling te hebben, is het het weer erg belangrijk die grondtalen te kennen. Het is een beetje een cirkelredenering zo.
Ik denk dat wat je schrijf over 'allereerst is nodig dat we van Boven onderwezen worden' het belangrijkste is.
Begin met de talen leren, daar heb je zelf invloed op.
Ik moet er niet aan denken. Ik vertrouw op anderen die vertaald hebben.
Ambtenaar
Berichten: 10082
Lid geworden op: 15 apr 2017, 14:37

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Ambtenaar »

Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 21:19 Ik moet er niet aan denken. Ik vertrouw op anderen die vertaald hebben.
Mijn 'je' was algemeen bedoeld.
-DIA-
Berichten: 33846
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door -DIA- »

Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 21:19
Ambtenaar schreef: 15 jun 2024, 21:09
Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 20:46 Dus om een zuivere vertaling te hebben, is het het weer erg belangrijk die grondtalen te kennen. Het is een beetje een cirkelredenering zo.
Ik denk dat wat je schrijf over 'allereerst is nodig dat we van Boven onderwezen worden' het belangrijkste is.
Begin met de talen leren, daar heb je zelf invloed op.
Ik moet er niet aan denken. Ik vertrouw op anderen die vertaald hebben.
Dat slaat op de Statenvertalers die nog zo onwetend waren?
Men hoort het immers in elke kerk: We leven nu een hoog verlichte tijden.
Laatst gewijzigd door -DIA- op 15 jun 2024, 21:40, 1 keer totaal gewijzigd.
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Zeeuw
Berichten: 12670
Lid geworden op: 19 sep 2018, 08:28

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Zeeuw »

-DIA- schreef: 15 jun 2024, 21:38
Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 21:19
Ambtenaar schreef: 15 jun 2024, 21:09
Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 20:46 Dus om een zuivere vertaling te hebben, is het het weer erg belangrijk die grondtalen te kennen. Het is een beetje een cirkelredenering zo.
Ik denk dat wat je schrijf over 'allereerst is nodig dat we van Boven onderwezen worden' het belangrijkste is.
Begin met de talen leren, daar heb je zelf invloed op.
Ik moet er niet aan denken. Ik vertrouw op anderen die vertaald hebben.
Dat slaat op de Statenvertalers die nog zo onwetend waren?
Vind je de Statenvertalers onwetend?
Gebruikersavatar
Ararat
Berichten: 2219
Lid geworden op: 30 apr 2018, 17:35
Locatie: ZLD

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Ararat »

Zeeuw schreef: 15 jun 2024, 20:28
Ararat schreef: 15 jun 2024, 20:14 We zouden het in dit topic ook over de HSV kunnen hebben :)

Vandaag een mooi exemplaar gekregen van de kinderen Ararat. Ik durf het haast niet te zeggen, maar ik ben er blij mee!
Had je er nog geen?
Zeker wel. Al jaren. Maar nog geen handzame met psalmen mitsgaders de formulieren zoals deze nu gelezen worden.
Plaats reactie