GerefGemeente-lid schreef: ↑03 jun 2024, 21:33
Tiberius schreef: ↑03 jun 2024, 21:01
GerefGemeente-lid schreef: ↑03 jun 2024, 20:00
refo schreef: ↑03 jun 2024, 19:53
Inlegkunde is iets in de tekst leggen wat niet bedoeld wordt. Kussen vervangen door knielen is weergeven wat er werkelijk mee bedoeld wordt.
Nee. In de SV staat er niets over het woord knielen. Helemaal niets. Dus is het inlegkunde.
Het woord wat de SV vertaalt met 'kussen' kan ook vertaald worden met 'eerbiedigen', in de betekenis van iemands autoriteit accepteren.
Het woord wordt ook gebruikt in Genesis 41:40
SV: Gij zult over mijn huis zijn, en op uw bevel zal al mijn volk de hand kussen; alleen deze troon zal ik groter zijn dan gij.
KJV: Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
Dat vind ik al heel wat beter inderdaad.
En als zelfs @Bertiel het woord 'knielen' geen juiste weergave vindt, en we dus daarin op één lijn liggen, lijkt me dat toch genoeg zeggen.
Als het klopt:
אַתָּה֙ תִּהְיֶ֣ה עַל־בֵּיתִ֔י ("attah tihyeh 'al-beiti") - "You shall be over my house"
וְעַל־פִּ֖יךָ יִשַּׁ֣ק כָּל־עַמִּ֑י ("we'al-pika yishaq kol-'ammi") - "and according to your command all my people shall do homage"
רַ֥ק הַכִּסֵּ֖א אֶגְדַּ֥ל מִמֶּֽךָּ׃ ("raq hakkisse' 'egdal mimmeka") - "only in the throne I will be greater than you"
The verb יִשַּׁק (yishaq) is often translated as "shall do homage" , "shall be ruled" , "shall be governed" , or "shall be directed" .
This verb comes from the root נשק (n-š-q), which can mean "to kiss" in some contexts, but here it is used figuratively to mean "to be ruled by" or "to submit to". So while the literal meaning of the root is related to kissing, in this verse it is being used metaphorically to describe the people submitting to Joseph's authority and obeying his commands.There is no direct mention of literal kissing in the verse.
n het Grieks zou het woord voor aanbidding, proskuneo, letterlijk "kussen naar" ( "to kiss towards") betekenen, en het werd gebruikt voor de gewoonte om te buigen en de voeten of zoom van een gerespecteerd persoon te kussen.