Groot dictee
Groot dictee
Hedendaagse bijbelstudie is voor een belangrijk deel het elimineren van theologische contradicties.
Re: Groot dictee
Omdat die niet wat beters te doen hebben denk ik.Gian schreef:http://www.nu.nl/news/644476/10/Vlaming ... ictee.html
Waarom winnen die belgen dit altijd?
De meeste woorden die je fout kunt doen gebruik je nooit. En als je burka schrijft begrijpt iedereen je, terwijl niemand weet wat een boerka is.Thuis voor de buis
Die tintelende nazomerdag was de luie, gesubsidieerde bohémien zich al
’s morgens vroeg te buiten gegaan aan een dolce far niente op zijn aftandse tweezitscrapaudtje.
De antiheld deed alles op zijn elfendertigst en leverde de op z’n jan-boerenfluitjes in elkaar geflanste genreschilderijen steevast te elfder ure voor de subsidiëring af bij de mecenassen.
De luiwammesende vrijeberoepsbeoefenaar keek naar het tv-kanaal van de op reclame-inkomsten gedijende supercommerciële pulpzender; daar werd net het eerste tête-à-tête van een twee-eiige tweeling vastgelegd.
De door treiterijen geteisterde anchorman die in beeld kwam, was het door Jan en alleman voor overgelopen farizeeër versleten kijkcijferkanon; hij werd door onze kunstenmaker beschouwd als bijdetijdse ambassadeur van de jansaliegeest die het janhagel abusievelijk voor excentriciteit verslijt.
‘‘Waar blijft mijn croque-monsieur?’’, blèrde de aquarellist naar zijn eega, een voormalige heroïneprostituee, die een half dozijn dictees terug, toen zij nog een frêle spring-in-'t-veld was, op de vip-plaats van de parkeerfaciliteit de reputatie van een promiscue oud-Tweede-Kamerlid te gronde had gericht.
Zelf was dit op zijn eigen idee-fixe terende product van de bohème ook geen casanova meer; maar zoals zijn muze in een geforceerd up-tempo de wijnfles en de kurkentrekker binnenbracht, deed zij hem verlangen naar de nymfomane gepiercete lolita naast wie hij zich kortgeleden nog terneervlijde.
Alleen de T-vormige accessoires van haar telkenmale geüpdatete gsm’etje verlenen haar nog een fractie sex-appeal, bedacht hij toen hij de etiketloze fles als een pasgeboren baby dodijnde in zijn elleboogholte.
‘‘Dat je als een houten klaas de reclameomzet van de nieuwe zender opvijzelt, is tot daar aan toe’’, zei het in een feeërieke boerka gehulde ex-seksobject terwijl zij wat gemorste tuttifrutti onder het smyrnatapijt wegwerkte, ‘‘maar je kunt tenminste toch je schoenen uittrekken!’’
Re: Groot dictee
Misschien omdat wij niet mee doen?Gian schreef:http://www.nu.nl/news/644476/10/Vlaming ... ictee.html
Waarom winnen die belgen dit altijd?
Re: Groot dictee
Altijd? 9 tegen 7, dat valt toch wel mee?Gian schreef:http://www.nu.nl/news/644476/10/Vlaming ... ictee.html
Waarom winnen die belgen dit altijd?

Woorden als "dolce far niente" en "croque-monsieur" vind ik toch écht geen normaal Nederlands.
Ze kunnen dan ook wel zeggen: "Bij het aftandse pizza-etablissement kocht de uitgekookte Fiji-eilander een overheerlijke lasagna-della-trammelanto-di-uspezia-weetikveelia-caracteristica-de-intermilano-sampdoria-donadoni-maradona-di-mafia met extra formaggioalsmede een tintelfris bruisend rood spaatje, waarna hij over zijn pens wrijvend, vergenoegd en aanmerkelijk aangedikt, zachtjes boerde." Dat moet dan ook Nederlands zijn omdt het toevallig op de menukaart van Domino pizza staat.
Ze kunnen dan ook wel zeggen: "Bij het aftandse pizza-etablissement kocht de uitgekookte Fiji-eilander een overheerlijke lasagna-della-trammelanto-di-uspezia-weetikveelia-caracteristica-de-intermilano-sampdoria-donadoni-maradona-di-mafia met extra formaggioalsmede een tintelfris bruisend rood spaatje, waarna hij over zijn pens wrijvend, vergenoegd en aanmerkelijk aangedikt, zachtjes boerde." Dat moet dan ook Nederlands zijn omdt het toevallig op de menukaart van Domino pizza staat.
Dat streepjes gedoe is ook redelijk arbitrair. Idee-fixe? Waarom een streepje? Is gewoon frans en twee woorden.
Kijkcijferkanon. Geen streepjes, prima is een woord, maar waarom: up-tempo? Maar waarom tuttifrutti? ZIjn ook twee woorden in het Italiaans.
En waarom moet Jan en alleman met een hoofdletter, maar geen streepje en moet casanova met een kleine letter en waarom spring-in-'t-veld wel met streepjes?
Als het over spelling gaat, gaat het in mijn beleving over letters. Niet over spaties en streepjes.
Kijkcijferkanon. Geen streepjes, prima is een woord, maar waarom: up-tempo? Maar waarom tuttifrutti? ZIjn ook twee woorden in het Italiaans.
En waarom moet Jan en alleman met een hoofdletter, maar geen streepje en moet casanova met een kleine letter en waarom spring-in-'t-veld wel met streepjes?
Als het over spelling gaat, gaat het in mijn beleving over letters. Niet over spaties en streepjes.
- Miscanthus
- Berichten: 5306
- Lid geworden op: 30 okt 2004, 14:38
- Locatie: Heuvelrug
Geweldig!Unionist schreef:Woorden als "dolce far niente" en "croque-monsieur" vind ik toch écht geen normaal Nederlands.
Ze kunnen dan ook wel zeggen: "Bij het aftandse pizza-etablissement kocht de uitgekookte Fiji-eilander een overheerlijke lasagna-della-trammelanto-di-uspezia-weetikveelia-caracteristica-de-intermilano-sampdoria-donadoni-maradona-di-mafia met extra formaggioalsmede een tintelfris bruisend rood spaatje, waarna hij over zijn pens wrijvend, vergenoegd en aanmerkelijk aangedikt, zachtjes boerde." Dat moet dan ook Nederlands zijn omdt het toevallig op de menukaart van Domino pizza staat.
jij hebt di menukaart aardig bestudeerd! :mrgreen:
unionisto all 'uovo
Ik heb een nogal aardige mailwisseling met een Belgische vrouw. Het was haar opgevallen dat het gebruik van de spelling van de taal door Nederlanders zoniet bedroevend was, dan toch wel op z'n minst voor aardige verbeteringen vatbaar.
Zij schreef mij dat op school je vanaf de 5e/6e klas geen taalfouten mocht maken, en je moest net zolang oefenen totdat je foutloos schreef.
Zou daar de verklaring in kunnen zitten?
Zij schreef mij dat op school je vanaf de 5e/6e klas geen taalfouten mocht maken, en je moest net zolang oefenen totdat je foutloos schreef.
Zou daar de verklaring in kunnen zitten?
Ik heb niet meegedaan en ik zou er niks van gebakken hebben. Ik probeer wel altijd vautlooz te sgreifuh. En soms neem ik nog de moeite om VanDale.nl te raadplegen. Maar of ik de spelling nou echt belangrijk vind? Neen ik, ganselijk niet. Er is ook weer gerommeld aan het Groene Boekje las ik ergens, ik wil het nog geeneens weten. Volstrekt onbelangrijk.