Een totaal nietszeggende reactie van de GBS idd.Erskinees schreef: ↑19 dec 2023, 15:14 https://www.rd.nl/artikel/1046067-bezie ... er-verband
Er is een reactie vanuit de zijde van de GBS. Voor mij blijven er veel vragen open.
Herziene Statenvertaling
Re: Herziene Statenvertaling
Re: Herziene Statenvertaling
Ik zou er niets willen vragen, maar er zijn er velen die hier volgens mij geen raad mee weten.Mister schreef: ↑19 dec 2023, 16:13Klinkt wel een beetje achterdochtig. Maar wat zou je aan RW willen vragen over het boek van ds. P. Blok?
En dan zulke levensvragen, eeuwigheidsvragen.
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Re: Herziene Statenvertaling
DIA, neem de proef eens op de som. Kijken met wel antwoord ze komen. Dan kunnen we verifiëren of je vermoeden juist is-DIA- schreef: ↑19 dec 2023, 16:23Ik zou er niets willen vragen, maar er zijn er velen die hier volgens mij geen raad mee weten.Mister schreef: ↑19 dec 2023, 16:13Klinkt wel een beetje achterdochtig. Maar wat zou je aan RW willen vragen over het boek van ds. P. Blok?
En dan zulke levensvragen, eeuwigheidsvragen.
Re: Herziene Statenvertaling
-DIA- schreef: ↑19 dec 2023, 16:23Ik zou er niets willen vragen, maar er zijn er velen die hier volgens mij geen raad mee weten.Mister schreef: ↑19 dec 2023, 16:13Klinkt wel een beetje achterdochtig. Maar wat zou je aan RW willen vragen over het boek van ds. P. Blok?
En dan zulke levensvragen, eeuwigheidsvragen.

Re: Herziene Statenvertaling
Ik vermoed dat die 8 kantoormedewerkers de komende jaren vooral druk zijn met vragen beantwoorden en persberichten opstellen.HHR schreef: ↑19 dec 2023, 16:20Een totaal nietszeggende reactie van de GBS idd.Erskinees schreef: ↑19 dec 2023, 15:14 https://www.rd.nl/artikel/1046067-bezie ... er-verband
Er is een reactie vanuit de zijde van de GBS. Voor mij blijven er veel vragen open.
Ik vermoed verder dat het gewone volk ondertussen langzaam maar zeker overgaat op de HSV, dat de donaties teruglopen, dat de GBS invlied verliest, enz.,enz.
Re: Herziene Statenvertaling
Tuurlijk, je kunt de vraag stellen. Of je een antwoord krijgt dat jou zint, is een ander verhaal.-DIA- schreef: ↑19 dec 2023, 16:08Ook als ik een vraag stel over het nieuwe boek van en over wijlen ds. P. Blok?
Zouden ze daarmee uit de weg kunnen, denk je? Zou het niet weer een soort karikatuur worden?
~~Soli Deo Gloria~~
Re: Herziene Statenvertaling
De GBS gaat Protestants Nederland achterna. Kan nog wel een paar jaar duren, maar op een gegeven moment is het op.Ararat schreef: ↑19 dec 2023, 16:45Ik vermoed dat die 8 kantoormedewerkers de komende jaren vooral druk zijn met vragen beantwoorden en persberichten opstellen.HHR schreef: ↑19 dec 2023, 16:20Een totaal nietszeggende reactie van de GBS idd.Erskinees schreef: ↑19 dec 2023, 15:14 https://www.rd.nl/artikel/1046067-bezie ... er-verband
Er is een reactie vanuit de zijde van de GBS. Voor mij blijven er veel vragen open.
Ik vermoed verder dat het gewone volk ondertussen langzaam maar zeker overgaat op de HSV, dat de donaties teruglopen, dat de GBS invlied verliest, enz.,enz.
~~Soli Deo Gloria~~
Re: Herziene Statenvertaling
Inderdaad. Ze ervaren de bevindingen van Rouwendal als 'niet constructief'. Dan hoef je er blijkbaar niets mee te doen.HHR schreef: ↑19 dec 2023, 16:20Een totaal nietszeggende reactie van de GBS idd.Erskinees schreef: ↑19 dec 2023, 15:14 https://www.rd.nl/artikel/1046067-bezie ... er-verband
Er is een reactie vanuit de zijde van de GBS. Voor mij blijven er veel vragen open.
Daarbenevens met een beroep op Nehemia betogen dat je niets moet veranderen aan deze niet originele tekst van de SV.
Het is bijzonder.
-
- Berichten: 624
- Lid geworden op: 06 feb 2010, 11:41
Re: Herziene Statenvertaling
De geachte auteurs van dit artikel vinden het lastig om eenvoudig Nederlands te schrijven. Zomaar een zin: "Moeilijke Bijbelse woorden, begrippen en teksten dienen –ook door ouders en docenten, voor zover dit in hun vermogen ligt– te worden verklaard." Beter: "Moeilijke Bijbelse woorden, begrippen en teksten moeten –ook door ouders en docenten, voor zover zij dit kunnen– worden uitgelegd."Mister schreef: ↑19 dec 2023, 17:02Inderdaad. Ze ervaren de bevindingen van Rouwendal als 'niet constructief'. Dan hoef je er blijkbaar niets mee te doen.HHR schreef: ↑19 dec 2023, 16:20Een totaal nietszeggende reactie van de GBS idd.Erskinees schreef: ↑19 dec 2023, 15:14 https://www.rd.nl/artikel/1046067-bezie ... er-verband
Er is een reactie vanuit de zijde van de GBS. Voor mij blijven er veel vragen open.
Daarbenevens met een beroep op Nehemia betogen dat je niets moet veranderen aan deze niet originele tekst van de SV.
Het is bijzonder.
Het gaat er mij overigens niet om dat er een zo simpel mogelijke Bijbelvertaling wordt gemaakt. Wel zouden we ons in de kerken sowieso moeten inspannen om zo eenvoudig mogelijk te (s)preken en te schrijven. Ik merk dat het probleem van de laaggeletterdheid niet alleen bij jongeren (ja, ook VWO'ers), maar ook bij veel ouderen, niet echt in beeld is.
Hartelijke groet,
Evangelist
Evangelist
Re: Herziene Statenvertaling
Jammer dat ook het eenheidsargument weer benoemd wordt en een beroep wordt gedaan op "de scholen". Juist de GBS had een rol kunnen oppakken om de eenheid te bewaren, in 2004 al of juist nu voor revisie. Juist de GBS had de scholen kunnen helpen met een vertaling welke minder verouderde woorden bevat.
Nu is de GBS dat niemand verplicht. Maar laat iedereen dan vrij en houd de scholen en de eenheid hierbuiten.
Nu is de GBS dat niemand verplicht. Maar laat iedereen dan vrij en houd de scholen en de eenheid hierbuiten.
Re: Herziene Statenvertaling
Ik stel voor dat de GBS gewoon GBS blijft. Ze mag heel goed op de SV passen, heel belangrijk. Richt ondertussen een nieuwe stichting op, met deelnemers uit alle reformatorische kerken om tot een geactualiseerde SV te komen. Iedereen blij.
Re: Herziene Statenvertaling
Nou die indruk heb ik niet, en de gedachte dat Refoweb zelf vragen zou verzinnen vind ik bizar. Ik begrijp alleen niet zo goed waarom er elke keer vragen van gelijke aard gesteld gaan worden, in mijn beleving verwezen ze in het verleden naar eerder soort gelijke vraag en antwoorden op Refoweb. En nu het punt zelf, een ieder die de SV niet kan of wil gebruiken kan de HSV of een andere gewenste vertaling gebruiken. Ik kan totaal niet de vragerij aan de GBS begrijpen.Piet Puk schreef: ↑19 dec 2023, 10:22Maar de indruk kan nu gewekt gaan worden alsof iedereen tegen het besluit van de GBS is, als iedereen maar vragen gaat stellen(waarbij al eens geopperd is dat Refoweb zelf vragen zou verzinnen).
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Re: Herziene Statenvertaling
Het stellen van een vraag is makkelijker dan bronnen opzoeken. Velen zijn het niet gegeven om snel en doeltreffend zoekopdrachten op internet te geven. Dus ik vind al die dubbele vragen niet vreemd.pierre27 schreef: ↑19 dec 2023, 18:36 Nou die indruk heb ik niet, en de gedachte dat Refoweb zelf vragen zou verzinnen vind ik bizar. Ik begrijp alleen niet zo goed waarom er elke keer vragen van gelijke aard gesteld gaan worden, in mijn beleving verwezen ze in het verleden naar eerder soort gelijke vraag en antwoorden op Refoweb. En nu het punt zelf, een ieder die de SV niet kan of wil gebruiken kan de HSV of een andere gewenste vertaling gebruiken. Ik kan totaal niet de vragerij aan de GBS begrijpen.
Re: Herziene Statenvertaling
Ik vermoed dat je er grotendeels naast zit:). Ik denk dat velen met mij de GBS een warm hart toedragen en blijven toedragen. Maar de tijd zal het leren.Ararat schreef: ↑19 dec 2023, 16:45Ik vermoed dat die 8 kantoormedewerkers de komende jaren vooral druk zijn met vragen beantwoorden en persberichten opstellen.HHR schreef: ↑19 dec 2023, 16:20Een totaal nietszeggende reactie van de GBS idd.Erskinees schreef: ↑19 dec 2023, 15:14 https://www.rd.nl/artikel/1046067-bezie ... er-verband
Er is een reactie vanuit de zijde van de GBS. Voor mij blijven er veel vragen open.
Ik vermoed verder dat het gewone volk ondertussen langzaam maar zeker overgaat op de HSV, dat de donaties teruglopen, dat de GBS invlied verliest, enz.,enz.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Re: Herziene Statenvertaling
Eenvoudiger is ook complexe zinnen opknippen.Evangelist schreef: ↑19 dec 2023, 17:07 De geachte auteurs van dit artikel vinden het lastig om eenvoudig Nederlands te schrijven. Zomaar een zin: "Moeilijke Bijbelse woorden, begrippen en teksten dienen –ook door ouders en docenten, voor zover dit in hun vermogen ligt– te worden verklaard." Beter: "Moeilijke Bijbelse woorden, begrippen en teksten moeten –ook door ouders en docenten, voor zover zij dit kunnen– worden uitgelegd."