Wij hadden eens een jongerendagboek van deze uitgever en dat was geschreven in preektaal die ze hier niet gewend zijn.Afgewezen schreef:Toevallig weet ik heel goed hoe dat gaat/hoort te gaan.Dodo schreef:Uitgevers hebben mensen in dienst die correctie doen. Die gaan er met een vlooienkam doorheen, en moeten alles zien. Spelfouten, te lange zinnen, onlogische zinnen, noem maar op. Ik heb dat werk ook wel eens geprobeerd, maar dat is toch lastiger dan je denkt.
Een uitgever moet goed werk afleveren. Daar zijn meerdere correctieronden voor nodig én een goede redacteur.
Heel lastige zinnen als je die hardop voor moet lezen als puber, en je begrijpt het zelf niet.
Preken is iets anders dan een leesbaar dagboekfragment. ( voor jongeren ).
M.i. had de redacteur ook hier en daar even de correctiestift moeten hanteren.
Het verschilt ook wel per predikant.