DDD schreef:Als in de Statenvertaling een woord cursief staat, dan betekent dit, dat het woord er niet staat in de brontekst.
Als in de Statenvertaling versie GBS het woord hem met kleine letters staat, dan verwijst het niet naar Christus.
Daarnaast staat in de kanttekeningen:
"Namelijk door het geloof, ziende op de belofte van God van deze komst."
Alle drie deze punten bewijzen elk afzonderlijk dat je conclusie volgens de Statenvertalers onjuist is.
Je laat de bijbel dus echt buikspreken als je deze tekst aanhaalt voor de stelling dat Abraham Christus zou hebben gekend. Hij heeft zijn geboortedag gezien. Dat is alles.
Dit wordt een beetje een vreemde discussie. Jij zult zeggen: dat was het al....
Het ging hier over: kende Ruth Christus toen ze haar belijdenis deed rond de grens van Moab?
Als er hier mensen zijn die zeggen: ja, ze kende Christus (dat zeg ik ook) is er natuurlijk niemand die bedoelt dat ze letterlijk de Heere Jezus heeft gezien, of dat ze alles precies wist over het leven van Jezus hier op aarde. Maar je zou kunnen zeggen dat ze net als Abraham Zijn geboortedag heeft gezien, ziende op de belofte van God van deze komst.
En dat ze dus voor zichzelf wist dat Hij de Zaligmaker zou zijn waardoor ze alleen zalig zou worden.
Als jij ditzelfde niet het kennen van Christus wil noemen, maar alleen maar het uitzien naar de vervulling van de belofte van Zijn komst, vind ik dat prima. Maar ik denk dat ze met minder niet kon zalig worden.
En dat probeer ik te bewijzen door o.a. de tekst over Abraham.